初中语文古诗文翻译:《蒹葭》

2022-09-11 20:13:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《初中语文古诗文翻译:《蒹葭》》,欢迎阅读!
古诗文,语文,初中,翻译



初中语文古诗文翻译:《蒹葭》

蒹葭作者:未知 原文OriginalText 译文TranslatedText

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。

芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。

溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。

所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。

这是一篇美丽的情歌。想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意。 [1]蒹(音兼):没长穗的芦苇。








[2]葭(音家):初生的芦苇。…… [3]苍苍:鲜明、茂盛貌。 [4]溯洄:逆流而上。 [5]溯游:顺流而下。 [6]晞(音西):干。 [7]跻(音鸡):登;升。 [8]坻(音迟):小渚。 [9]采采:茂盛貌。 [10]涘(音四):水边。 [11]右:不直,绕弯。

[12]沚(音止):水中的小沙滩。 注:

蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。 蒹葭凄凄(qī),白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄(méi)。

溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì) 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢




本文来源:https://www.dywdw.cn/893bf7217a3e0912a21614791711cc7931b77806.html

相关推荐
推荐阅读