【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《初中语文古诗文翻译《蒹葭》》,欢迎阅读!
初中语文古诗文翻译:《蒹葭》 - 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。ﻭ 溯游从之,宛在水**.蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄.ﻭ 逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干.所恋的那个心上人,在水的那岸。ﻭ 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已. 逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。ﻭ 所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从之,宛在水中沚。ﻭ 所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折.逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲.ﻭ 这是一篇美丽的情歌.想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意. [1]蒹(音兼):没长穗的芦苇。ﻭ [2]葭(音家):初生的芦苇。 [3]苍苍:鲜明、茂盛貌。 [4]溯洄:逆流而上.ﻭ [5]溯游:顺流而下. [6]晞(音西):干. [7]跻(音鸡):登;升。 [8]坻(音迟):小渚。ﻭ [9]采采:茂盛貌。ﻭ [10]涘(音四):水边。 [11]右:不直,绕弯.ﻭ [12]沚(音止):水中的小沙滩。 注:ﻭ 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方. 溯(s )洄(hu )从之,道阻且长;溯游从之,宛在水**. 蒹葭凄凄(ī),白露未晞(xī). 所谓伊人,在水之湄(m i).ﻭ 溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(ch )。ﻭ 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(s )。ﻭ 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。 本文来源:https://www.dywdw.cn/90cae510a11614791711cc7931b765ce05087aa6.html