古诗枯鱼过河泣翻译赏析

2022-09-09 02:13:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗枯鱼过河泣翻译赏析》,欢迎阅读!
枯鱼过河泣,古诗,赏析,翻译

古诗枯鱼过河泣翻译赏析

《枯鱼过河泣》作者为唐朝文学家汉乐府。其古诗全文如下: 枯鱼过河泣,何时悔复及。 作书与鲂魣,相教慎出入。 【前言】

《枯鱼过河泣》是汉代的乐府诗,属杂曲歌辞,原诗共四句二十字,以鱼拟人,似是遭遇祸患的人警告伙伴的诗。唐代伟大诗人李白有拟此题之作,全诗共十句五十字,意在劝戒皇帝不要微服出巡。 【注释】 1、枯鱼:干鱼

2、鲂(fáng):鳊鱼。魣(xù):鲢鱼 【鉴赏】

此诗属汉乐府杂曲歌辞,是一首想象极其浪漫的寓言诗。枯鱼”就是干鱼。诗中写一个遭到灾祸的人以枯鱼自比,警告人们行动小心,以免招来祸患。

开头两句突兀而起,奇峭警拔。诗中说:一条枯鱼过河时,不禁伤心痛哭,悲叹现在后悔已来不及了。既是枯鱼,何以又会过河?又何以哭泣?何以悔恨?这一切,诗中先不说明。“何时悔复及”,意思是说:什么时候失悔还来得及啊!这是用反诘语表示否定,以加强悲叹的语气,加重表现沉痛的心情。先说结果,后叙原因,可以突出结果。诗中这样处理,不仅可以突出悔恨,还可避免平铺直叙,使内容

1


富有曲折。

三四两句仍然不Org直接回答何以过河,何以泣,何以悔,而写枯鱼作书(写信)给鲂、魣,但枯鱼何以过河,何以泣,何以悔,却在书的内容中自然透露出来,构想非常巧妙。鲂即鳊鱼,魣即鲢鱼,诗中用它们代指鱼类,它们就是枯鱼的伙伴。书仅“相教慎出入”五字,内容却极丰富。“相教”即相互告诫。“慎出入”是说无论外出还是归来,都要谨慎小心,千万不可粗心大意。首先是尽量少外出;即使不得已外出,也要处处留心。这里不但表现了枯鱼对伙伴们的关切,还透露出枯鱼之所以泣、悔,就是由于当初麻痹大意,以致被人捕去,此刻被人携过河去,看到过去在里面游嬉过的河水,以后却再也不可能回到那里面去,不禁伤心痛哭,悔恨万分。它用自己的惨痛教训告诫伙伴,希望它们不要再蹈自己的覆辙。这既是对伙伴的警告,也是枯鱼对自己的悲悼。

从内容看,此诗可能作于东汉末年。这时军阀混战,连年不绝,是中国历史上最动乱的时期之一。曹操在《蒿里行》中曾描写过当时社会的惨象:“铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露于野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠!《枯鱼过河泣》以鱼拟人,正反映了在东汉末年的动乱社会中,随时都可能有灾祸降临到人们头上的残酷现实。 此诗通篇全用比喻,想象新奇,结构精巧。清人沈德潜评论此诗说:“汉人每有此种奇想”(《古诗源》),确实显示了汉乐府的高度艺术表现力。

---来源网络整理,仅供参考



2


本文来源:https://www.dywdw.cn/8f891f2531687e21af45b307e87101f69f31fb78.html

相关推荐
推荐阅读