一剪梅·游蒋山呈叶丞相诗词翻译赏析

2022-07-27 05:15:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《一剪梅·游蒋山呈叶丞相诗词翻译赏析》,欢迎阅读!
一剪梅,丞相,赏析,诗词,翻译



一剪梅·游蒋山呈叶丞相诗词翻译赏析



一剪梅·游蒋山呈叶丞相诗词翻译赏析

《一剪梅·游蒋山呈叶丞相》作者为宋朝文学家辛弃疾。其古诗全文如下:

独立苍茫醉不归。日暮天寒,归去来兮。探梅踏雪几何时。今我来思,杨柳依依。

白石冈头曲岸西。一片闲愁,芳草萋萋。多情山鸟不须啼。桃李无言,下自成蹊。 【前言】

《一剪梅·游蒋山呈叶丞相》是宋代词人辛弃疾的作品。全词通过描写二人同游钟山之事,表达了作者对叶衡的依依惜别和赞颂之意。这首词词句婉约,语言清新朴实,别有一番气息。 【注释】

1)叶丞相:即叶衡,字梦锡,婺州金华人。叶衡于淳熙元年(1174)冬始入京拜相。此称丞相,应该是后来追加的。蒋山:即钟山。

2)独立苍茫:杜甫《乐游园歌》此身饮罢无归处,






独立苍茫自咏诗。苍茫:空阔无边的样子。 日暮天寒:杜甫《佳人》天寒翠袖薄,日暮倚修竹。归去来兮:陶渊明《归去来兮辞》的首句即为归去来兮。

3《诗经· 小雅》昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。

4)白石岗:在建康朱雀门外,当为二人常游之处。芳草萋萋:《招隐士》王孙游兮不归,春草生兮萋萋。 5《史记·李将军列传》引谚语赞曰:桃李不言,下自成蹊。喻实至名归。 【翻译】

我独自站在空阔无边的钟山上饮酒,天色已晚,天气变寒,已经到了回去的时候。曾几何时,我们一起踏雪寻梅,现在又依依惜别。你离开后,我将会有怎样的一番思念。 长江西岸的白石岗,长满了萋萋芳草,惹来一片离愁。我对你的思念不用山鸟来表达,就像桃李不会言语,下面却自己出现了小路。 【翻译】

词中上片回忆与叶衡同游钟山,独立苍茫醉不归,日暮天寒,点明了具体地点与时间,独立苍茫日暮天寒以苍茫无人来表明作者的孤寂,日暮天寒说明了环境的凄清,从而渲染了一种凄凉悲切的氛围,借陶渊明《归去来兮辞》的`首句归去来兮,说明叶衡即将离开建康奔赴京城。






探梅踏雪几何时。,回忆与友人当时一起在钟山上踏雪寻梅的经历,象征着纯洁,则象征着清高,傲岸的人格,词人与友人一起踏雪寻梅,则是说明两人志同道合,两人的友谊也是纯洁高尚的。今我来思杨柳依依是《诗·小雅·采薇》中的诗句,被作者直接引用,想象友人走后,自己一个人再来钟山那种物是人非的凄凉心境,化用即成的诗句,却毫无做作之感。

下片紧承今我来思,杨柳依依。”“白石冈头曲岸西。片闲愁,芳草萋萋。几句,描写了友人离开以后的具体情景:白石岗依旧是长满了萋萋芳草,景色没有变,却没有同游之人,从而而心中充满了愁绪。多情山鸟不须啼。,则是对这种愁绪的强调——不用山中多情的鸟儿悲啼,心中自会惆怅不已。最后两句,引用《史记·李将军列传》中赞颂李广的话说明叶衡在建康的德政受到人们的称颂,叶衡本人也受到百姓的爱戴。




本文来源:https://www.dywdw.cn/947b41f477c66137ee06eff9aef8941ea66e4bd2.html

相关推荐
推荐阅读