古诗清江引·托咏翻译赏析

2022-03-26 10:44:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗清江引·托咏翻译赏析》,欢迎阅读!
清江,古诗,赏析,翻译

古诗清江引·托咏翻译赏析

《清江引·托咏》作者为明朝文学家宋方壶。其古诗全文如下: 剔秃圞一轮天外月,拜了低低说:是必常团圆,休着些儿缺,愿天下有情底都似你者。 【前言】 《清江引·托咏》这支散曲题为“托咏”,是托物咏怀之意。曲子写一个少女对着天上圆圆的明月,诉说心底的祝愿:愿天下有情人都像明月一样团团圆圆。古人诗、词、曲中常有对月拜祝和把酒发愿的描写,关汉卿的《拜月亭》杂剧中即有对月祝愿的情节,与这首小令有相近的意境。 【注释】 托咏:以物寓志,托物咏怀 ⑵剔秃圞:又亮又圆的样子。圞:团圆,圆貌。 ⑶是必:一定要。 ⑷底:同“的”。者:语尾助词。 【赏析】 曲子开头的“剔秃圞”是元曲中较为常见的语汇,用作圆的形容词。“拜了低低说”一句,颇有情致,发自内心的祝愿,全在一片虔诚,低声的叨念,已将心迹与神态全然勾画出来。祝愿月亮常圆,却用了“是必”两字,似乎由祈求变成了命令,这样写,正是为了表现当事人那专一的要求和迫切的心情。休着些儿缺”永远不让圆月有一点儿缺损,是不符合实际情况的,但是,唯其不情,方见真情。 末句“愿天下有情底都似你者”很有分量,足以收束全曲。《西厢记》中,红娘有一句台词,说的是“愿天下有情的都成了眷属”,那时概况全剧主题的一句名言。这里的“都似你者”,正扣托月咏怀的题目,似月之常圆,正是对“如花美眷”的祝愿。“天下有情底”范围很广,在情感的深厚之外更增添了博大的内涵。

1


支小令所用的几乎是日常口语,朴实而生动,使人似乎听到少女的娓娓诉说,颇具元曲的特有风采,充分体现了作品作为“曲子”的艺术特色。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/9800e5bf5222aaea998fcc22bcd126fff6055d42.html

相关推荐
推荐阅读