古诗木兰花·小芙蓉翻译赏析

2022-10-12 04:11:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗木兰花·小芙蓉翻译赏析》,欢迎阅读!
小芙蓉,木兰花,古诗,赏析,翻译

古诗木兰花·小芙蓉翻译赏析

《木兰花·小芙蓉》作者为唐朝诗人魏承班。其古诗全文如下: 小芙蓉,香旖旎,碧玉堂深清似水。闭宝匣,掩金铺,倚屏拖袖愁如醉。 迟迟好景烟花媚,曲渚鸳鸯眠锦翅。凝然愁望静相思,一双笑靥颦香蕊。 【前言】 《木兰花·小芙蓉》是唐末五代词人魏承班的词作。全词上片二十六字,下片二十八字,描写美女相思的情状。 【注释】 ①旖旎——繁茂的样子。宋玉《九辩》“窃悲夫惠华之曾敷兮,丝旖旎乎都房。 ②宝匣——梳妆盒。 金铺——门上装饰,借代为门。 ④烟花媚——烟花雾霭中的花朵。韦应物《因省风俗与从侄成绪游山水中道先归寄示》诗:“阴壑云松埋,阳崖烟花媚。 ⑤一双句——对饰有香蕊的酒窝含着愁意。香蕊:酒窝上的妆饰。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词上片首三句明写荷花,实写美人,以“碧玉堂深”点出美人所居之地;以“水”兼写“小芙蓉”及美人所在玉堂的清姜环境。后三句连用“闭”“掩”“倚”“拖”四个有独特含意的动词,把女主人公如痴如醉如怨的情状淋漓写出。下片“迟迟”二句以乐景写愁情,以鸳鸯兴相思。结尾二句,是女主人公对上二句“凝望”后的瞬间表情,如梦如幻,以笑写愁,笑得愈沉醉,愁情也愈酸楚。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/982c420b27c52cc58bd63186bceb19e8b8f6ece5.html

相关推荐
推荐阅读