庄子送葬

2024-01-24 19:36:32   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《庄子送葬》,欢迎阅读!
送葬,庄子

庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。” ——《庄子·徐无鬼》

1、郢(yǐng):古地名,春秋战国时楚国的国都,在今湖北省江陵北 2、慢:同“漫”,玷污。 3、使:让,要求。 4、匠石:一个名叫石的匠人 5、运:挥动,抡(lūn) 6、斤:斧子一类的工具。 7、尽:去尽。 8、垩(è):白土。 9、容:仪容 10、尝试:照着试一试。 11、为:给,替。 12、斫(zhuó):砍削。 13、虽然:即使这样。 14、质:借以施展技术的对象。引申为搭挡,此指"郢人" 15、夫子:先生,这里是对惠子的尊称。 16、为:做。

庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让像蚊蝇的翅膀那样大小的白土玷污了他的鼻尖让一个名叫石的匠人用斧子砍削掉这一小白点石像风一般挥动斧子,郢地的人站在那里任凭他砍削。鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。元君听说了这件事,召见石说:‘请你试着为我表演一次。’匠人说:‘我曾经能够砍掉鼻端白粉,即使这样,但我施技的搭档已经死去很久了。’自从惠施先生死去之后,我没有施技的人了!我也没有可以与之谈话的人了!”

这是庄子路过惠子墓前讲的一则寓言。在这则寓言里,表达了庄子对惠施的怀念。郢都人信赖石,才能让石削去自己鼻子尖上的污渍并且在石的利斧挥动之下,面不改色心不跳,对于石得以发挥卓越本领,信任是必不可少的条件。它告诫人们,要以诚相托,以心相印;信赖,能够产生力量;信赖,能够创造奇迹。 庄子讲这个故事的目的,不是为了介绍石的绝技,而是为了说明高超的技艺还须有相应的对手配合,以此表示对好友惠施去世的哀悼。




本文来源:https://www.dywdw.cn/9bdbe271fd4733687e21af45b307e87100f6f853.html

相关推荐
推荐阅读