最新整理魏文侯改过文言文翻译

2022-09-06 16:00:45   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《最新整理魏文侯改过文言文翻译》,欢迎阅读!
魏文,文言文,改过,整理,翻译

魏文侯改过文言文翻译



原文及译文供参考: 原文:

师经鼓琴,魏文侯起舞,赋曰:使我言而无见违。师经援琴而撞文侯,不中;中旒(读音liu二声,古代君主冠冕边缘下垂的装饰物。类似流苏),溃之。文侯谓左右曰:为人臣而撞其君,其罪如何?左右曰:罪当烹。

提师经下堂一等。师经曰:臣可一言而死乎?文侯曰:可。师经曰:昔尧舜之为君也,唯恐言而人不违;桀纣之为君也,唯恐言而人违之。臣撞桀纣,非撞吾君也。文侯曰:释之,是寡人之过也。悬琴于城门,以为寡人符; 不补旒,以为寡人戒。 翻译:

乐师经(人名)演奏(古)琴,魏国的文王(因是诸侯国,故称侯)随音乐而舞蹈,(并依旋律)唱道:

让我的话不被违抗。乐师经拿琴撞文王,没撞到;撞到了帽子的流苏,(帽子)破了。文王对左右的人说:作为臣子而撞他的.国王,他的罪是什么?左右说:罪该受烹煮(刑法)抓乐师经到堂下第一级台阶。乐师经说:

我可以说一句话再死吗?文王说:可以。乐师经说:去尧舜当国王的时候,唯恐自己的话别人不反对;桀纣当国王的时候,唯恐自己的话别人违抗。我撞的是桀纣,不是撞我的国王。


文王说:放了他,是我的过错。将琴悬 挂在城门上,用以作为我错误的凭证;(破的)帽子不要补,用来做我的警示。 【魏文侯改过文言文翻译】相关文章: 1.魏文侯文言文翻译 2.魏文侯问李克文言文翻译 3.盗牛改过原文及翻译 4.周处改过自新原文翻译 5.魏文侯轶事文言文阅读附答案 6.《魏文侯问李克》原文及翻译

7.《魏文侯与虞人期猎》阅读答案及翻译 8.成语改过自新


本文来源:https://www.dywdw.cn/9c7977df73fe910ef12d2af90242a8956becaa3e.html

相关推荐
推荐阅读