《冯谖客孟尝君》原文翻译对照

2022-04-12 00:07:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《冯谖客孟尝君》原文翻译对照》,欢迎阅读!
对照,原文,翻译,冯谖客,孟尝君

齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让 人转告齐人有冯谖者,贫之不能自存,使人 属孟

孟尝君,说 愿意到孟尝君门下作食客。孟尝君问: “冯 尝君,愿寄食门下。孟尝君曰: “客 何好”曰:“客无好也。”曰:“客何能” 曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰: “诺。”

左右以君贱之也,食以草具。居有顷, 柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无 鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门 下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长 铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。 孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于 是乘其车,揭其剑,过其友曰:

“孟尝君

客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰: “长 而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎” 对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用, 无使之。于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:

“谁习

谖有何爱好”回答说:“没有什么爱好。”又问:“他有何才干” 回答说:“没什么才能。”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。”就收 留了冯谖。

那些手下的人因为孟尝君看不起冯谖,所以只给粗茶谈饭 他吃。过了没多久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑唱道: “长铗啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊! ”手下的人把这 事告诉了孟尝君。孟尝君说:

“就照一般食客那样给他吃吧。”

“长铗啊,咱们

又过了没多久,冯谖又靠着柱子,弹着剑唱道: 告诉了孟尝君。孟尝君说:

还是回去吧,这儿出门连车也没有! ”左右的人都笑他, 又把这

“照别的门客那样给他备车吧。”

并且说道:“孟

”左右的

于是冯谖坐着车子, 举起宝剑去拜访他的朋友,

铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以 为贪尝君把我当客人一样哩! ”后来又过了些时,冯谖又弹起他的剑

道:“长铗啊,咱们还是回去吧,在这儿无法养家。

人都很讨厌他,认为这人贪心不足。 孟尝君知道后就问:“冯先 有亲属吗”回答说:“有位老母。”孟尝君就派人供给冯谩母 亲的吃用,不使她感到缺乏。这样,冯谖就不再唱丁。

后来,孟尝君拿出记事的本子来询问他的门客: 了名字感到很惊奇,问:

“谁熟习会

计会,能为文收责于薛者乎”冯谖署曰: “能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也”左右 曰:“乃歌夫长铗归来者也。”孟尝君笑曰: “客果有能也,吾负之,未尝见也。 ”请 愚,沉于国家之事,开罪于先生。先 生不羞,乃有意欲为收责于薛乎

冯谖曰:

“愿之。”于是约车治装,载券契而行, 曰:“责毕收,以何市而反”孟尝君曰: “视吾家所寡有者。”

驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来 券。券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧 其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾 也,冯谖赶着车,马不停蹄,直奔齐都,清晨就求见孟尝君。冯谖 回得如

衣冠而见之,曰: “责毕收乎来何疾 此迅速,孟尝君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去 见他,问道:也! ”曰:“收毕矣。”“以何市而反”冯谖 “债都收完了吗怎么回得这么快”冯谖说: “都收 曰;“君之视吾家所寡有者。臣窃计,君 了。”“买什么回来了”孟尝君问。冯谖回答道: “您曾说看我 宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。 君家家缺什么?,我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝, 外面马房多的是 所寡有者,以义耳!窃以为君市义。



猎狗、骏马,后庭多的是美女,您家里所缺的只不过是



孟尝君曰:“市义奈何”曰:“今君有区区 薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃 矫君罢了,所以我用债款为您买了 仁义?。”孟尝君道:“买仁义是 命,以责赐诸民,因烧其券,民称万 岁。乃臣所以为君市义也。”孟尝君不悦, 曰:“诺,先生休矣!

怎么回事”冯谖道:“现在您不过有块小小的薛地, 如果不抚爱 百姓,视民如子,而用商贾之道向人民图利,这怎行呢因此我 擅自假造您的命令,把债款赏赐给百姓,顺便烧掉了契据,以 至百姓欢呼万岁?,这就是我用来为您买义的方式啊。”孟尝君 听后很不快地说:

过了一年,齐湣王对孟尝君说:

后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不

以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛, 未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝 君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今 日见之。”

计的事”冯谖在本上署了自己的名,并签上一个“能”字。孟 尝君见

“这是谁呀”左右的人说: “就

是唱那长铗归来的人。”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能, 我亏待了他,还没见过面呢! ”他立即派人请冯谖来相见, 当面 我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您,而您却 并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗”冯谖回答道: 候冯谖问:“债收完了,买什么回来”孟尝君说: 我家里缺什么吧。”

驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起矫 命以责

赐诸民,因烧其券,民称万岁。

“愿 “您就看

意去。”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。辞行 的时

而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而 性懧赔礼道:“我被琐事搞得精疲力竭, 被忧虑搅得心烦意乱; 加之

“我可不敢把先王的臣子

当作我的臣子。”孟尝君只好到他的领地薛去。还差百里未到, 薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此 情景,回头看着冯谖道:“您为我买的,今天才见到作用了。”


冯谖曰:"狡兔有二窟,仅得免其死 耳。今君有一窟,未得咼枕而卧也。请为 君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五 百斤,西游于梁,谓惠王曰:

“齐放其大

臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵 强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军, 使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。 冯谖先驱诫孟尝君曰: 尝君固辞不往也。

齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金 斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君 曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄 谀之臣,开罪于君,寡人不足为也,愿君 顾先王之宗庙,姑反国统万人乎”冯谖诫 孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于 薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就, 君姑咼枕为乐矣。”

“千金,重币也;

冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞才能免遭死患, 现在您



只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个洞吧。

孟尝君应允了,就给了五十辆车子,五百斤黄金。冯谖往西到 了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外 去,哪位诸侯先迎住他, 就可使自己的国家富庶强盛。”于是惠 王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,并派使者带着千 斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告诫孟尝 君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的 使臣了。齐国君臣大概听说这

百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使二反, 事了吧。”魏国的使臣往返了三次, 孟尝君坚决推辞而不去魏国。

齐湣王果然听到这一消息,君臣上下十分惊恐。于是连忙 派太傅拿着千斤黄金,驾着两辆四匹马拉的绘有文采的车子, 带上一把佩剑,并向孟尝君致书谢罪说:“由于我不好,遭到祖 宗降下的灾祸,又被身边阿谀逢迎的臣下包围,

所以得罪了您。

我是不值得您帮助的,但希望您顾念齐国先王的宗庙,暂且回 国都来治理国事吧。”冯谖又告诫孟尝君道:“希望你向齐王请 求先王传下来的祭器, 在薛建立宗庙。”(齐王果然照办。)宗庙 建成后,冯谖回报孟尝君:“现在三个洞已经营造好, 枕无忧了。”

您可以高

孟尝君为相数十年,无纤介之祸者, 冯谖之计也。



孟尝君在齐当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,这都是 冯谖计谋的结果啊!


本文来源:https://www.dywdw.cn/a0b833616729647d27284b73f242336c1fb930ce.html

相关推荐
推荐阅读