鹭鸶古诗翻译贾岛

2024-03-05 02:12:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《鹭鸶古诗翻译贾岛》,欢迎阅读!
贾岛,鹭鸶,古诗,翻译

鹭鸶古诗翻译贾岛

空山新雨后,天气晴明,贾岛坐在池塘边,把“鹭鸶”古诗翻译着。岛上的日照芳草,鱼舞莲花,让他的心情很是愉快。

正当他心旷神怡,不能自已的时候,突然有一只乌鸦飞过,把他惊醒,乌鸦的叫声把他的思绪拉回现实。贾岛想起了这首古诗,他不禁拿起笔,翻译着古诗: “鹭鸶一阵阵,惊涛拍岸声; 柳絮飘和春,碧潭泛碧莲。 青山深处处,芳草耿耿地; 云朵飞上去,月光照清溪。

贾岛认为,“柳絮飘和春”描述着春风拂动柳枝,绿叶随风摇曳,带来清新的空气;“碧潭泛碧莲”,描述着湖水碧蓝,碧莲如积雨,在水中掩映;“处处青山深”,描绘的是阳光洒在青翠的山坡上,把山水点缀在一起;“芳草耿耿地”,指的是芳草青青,芬芳醉人;“云朵飞上去,月光照清溪”,描述的是夜晚,此时此刻整个山水中,云朵一朵朵飞上去,月光洒在清溪,水光簌簌。

诗中所描述的山水之景,令贾岛沉醉在自然之美。贾岛常说,“古人也是如此把握自然之景,让自然之美永远伴随着我们。 “鹭鸶古诗”,让贾岛沉醉在自然之美的旅程中,这也是翻译家们所追求的,让古人的智慧永远传递下去。贾岛不断努力,他把古人的智慧翻译出来,赋予他新的生命力,让他沉浸在古人自然之境中,他希望古人的智慧,能够被永远传递下去。



- 1 -


古人总是如此,能够用诗文把握自然之美,用翻译把古人之情深藏于心,让古人的智慧永远传递下去,让美好的愿景持续到来。

- 2 -


本文来源:https://www.dywdw.cn/a341453e021ca300a6c30c22590102020740f29b.html

相关推荐
推荐阅读