古诗钱太守断鹅翻译赏析

2022-07-21 10:17:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗钱太守断鹅翻译赏析》,欢迎阅读!
太守,古诗,赏析,翻译

古诗钱太守断鹅翻译赏析

文言文《钱太守断鹅》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【原文】 万历中,钱若赓守临江,多异政。有乡人持鹅入市,寄店中后他往,还索鹅,店主赖之,云:“群鹅,我鹅耳。”乡人不平,讼于管。公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状。人无不惊讶。已退食,,使人问鹅供状否?答曰:“未。”少顷出,下堂视之,曰:“状已供矣。”因指一鹅曰:“此乡人鹅。”众人怪之,守曰:“盖乡人鹅食野草,粪色清;店鹅食谷粟,粪色黄。”店主伏罪。 【注释】 守:当太守。 持:拿着。 索:要回。 状:陈述。 不:“否” 少顷:过了一会儿。 历:明神宗年号。 临江:地名,在今江西省。 讼:打官司。 公:你,此指太守钱若赓。 卿:你。 谓:认为。 市:集市。 使:让。 异:突出。 供状:供词,这里作动词用,写供词。 退食:吃完饭。 少顷:过了一会。 【翻译】 朝万历年间,钱若赓(ēn)在临江当太守,有许多突出的政绩。有个乡下人带着鹅到集市上,寄存在客店中就去了别的地方,回来后索要他自己的鹅,店主抵赖,说:“这群鹅,都是我的鹅。”乡下人感到愤愤不平,便到衙门里去告那个店主。钱若赓命人取来店里的鹅,共四只,给它们一张纸,笔和砚,分在四个地方,让它们写供状。没有人不感到惊讶。吃完饭,钱若赓派人问鹅有没有写供状。差役回答说:“没有。不一会钱若赓出来,到堂下看过鹅后说:“鹅已经供状了。

1


就指着一只鹅说:“这是乡下人的鹅。”人们都对这件事感到奇怪。太守说:“原来乡下人的鹅吃野草,鹅粪的颜色清淡;店里的鹅吃谷物粮食,鹅粪的颜色是黄的。”店主认了罪。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/a9acedbfd35abe23482fb4daa58da0116c171fc2.html

相关推荐
推荐阅读