对外汉语中的近义词研究

2022-03-31 10:00:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《对外汉语中的近义词研究》,欢迎阅读!
近义词,汉语,对外,研究

对外汉语中的近义词研究

【摘 要】词汇教学是对外汉语教学中的重要环节,近义词的辨析又是词汇教学中的难点和重点。本文由汉语词汇的特点出发,从理性意义和附加意义两个方面入手,探讨近义词中的细微差别,并结合具体的教学实践探讨近义词教学中的方法问题。 【关键词】近义词 理性意义 附加意义 教学方法

【中图分类号】H195 【文献标识码】A 【文章编号】16744810201102004802 近义词的性质和辨析

近义词是同义词的一部分,它和等义词共同组成同义词。由于语言的经济性原则,等义词在现代汉语中数量非常少,近义词是同义词的主体。所谓近义词,指的是基本意义相同的词,也就是组成近义词的主要义素是相同的。但是,近义词之间毕竟存在着较小的差别,这种差别构成它们存在的基础和用法的不同。留学生对汉语掌握的水平有限,自身很难区分其间的微小差别。同义词的差别可以大致分为两个方面:一是理性意义方面,一是附加意义方面。 1.理性意义

理性意义是词义基本组成成分,它是人们对所指对象概念的基本反映,在整个意义解释中处于核心地位。在对外汉语词汇教学中,应该首先向学生讲解词汇的核心意义。具体地说,近义词的理性意义主要包括范围大小、语义侧重、概括的程度等方面。

范围大小指的是所指对象的范围有所不同。比如书籍都是装订成册的著作,但指的是书的集合体,不能用来指单个的一本书;既可以指书的集合体,又可以指单个的一本书,两个词所指的范围有所不同。

语义的侧重不同指的是近义词意义的侧重点不同,这些词大多数是半同素的近义词,即词中有一个语素是相同的。比如爱惜爱护,这一对近义词中都含有相同的语素。这种类型的近义词是最容易混淆的,表示对某事物的珍惜,是指对某事物的保护,而对于外国学习者来说,很难体会到两者之间的用法差别。

第三种情况是程度的轻重不同,毁坏损害,都表示受到伤害,但两者之间有所不同。毁坏是质之上的损害,完全不可恢复;损害的程度比毁坏要轻,有可能被修复。 2.附加意义

附加意义大致可以分为三种情况:感情色彩的不同、语体的差别和搭配的不同。感情色彩方面的差别主要指褒义和贬义的区别。以成果后果为例,成果指达到的效果的正面意义的;后果指最后的结果是不好的,有贬义色彩。

第二种情况是语体色彩的差别,语体色彩可分为口头语体、书面语体和通用语体。不同的语体有不同的词语与之对应。比如说同义词母亲妈妈妈咪妈妈是通用语体,适用范围广;母亲是书面语体,适用于比较严肃的场合;妈咪则是用于比较轻松的口语语体。 第三种情况是搭配不同。以热爱爱护为例,热爱是指下级对上级的崇敬之爱;爱护是指上级对下级的关怀,两者的方向不同。在对外汉语教学中,可以把这类近义词加以归纳,单列出来进行对比性的讲解,有利于学生对搭配不同的近义词的掌握。 母语的正负迁移对近义词的影响

在对外汉语近义词教学中,仅仅向学生讲述近义词的性质和特点是不够的,应结合学生的实际情况进行因地制宜的教学和研究。比如说日韩学生和欧美学生的文化背景不同,汉语和汉


字对其母语的影响程度也不相同。相对而言,日韩学生对汉语和汉字的熟悉程度比欧美学生要高,因此在进行第一次的学习中学习障碍相对较小。这表明近义词教学应对日韩学生和欧美学生有所区分,教学的侧重点应有所不同。笔者结合自身的教学经验认为,对于没有汉语文化背景的欧美学生来说,教学的进度应适当放慢,在讲解近义词的过程中加入中国传统文化的内容。语言作为文化的载体,深深烙有文化的印记。比如在讲解东风/微风这一组词时,学生无法理解东风在汉语中的含义,因为在以英语为母语的国家中西风微风是相对的。

根据第二语言习得理论,二语习得者在学习过程中,母语对第二语言的作用是两方面的。一方面,母语可以产生正迁移作用,即母语有利于第二语言的习得;另一方面,母语也具有负迁移作用,即母语对第二语言的习得产生副作用。因此对日韩学生而言,在注意到母语的正迁移作用的同时,也应该注意到他们的母语对汉语学习的不利方面。比如说,日韩的文字中有大量的汉字,他们被赋予新的含义,而学习者往往拿其民族对这个词语的解释套用在所学习的语言中,造成误解。具体到近义词的教学中,我们应该注意负迁移作用的影响。笔者在教学中发现(以日本留学生为例),日本学生在遇到汉语的同义词时,往往借助于《中日词典》,对近义词寻求母语上的解释。这种翻译法的弊端是明显的。词典上对母语的解释并不能有效地显示近义词中理性意义或附加意义的差别,相反,由于母语思维和负迁移作用,并不能达到在使用汉语进行交流时正确区分使用近义词的目的。 近义词教学中教学方法的选择

胡杨明指出,对外汉语词汇教学在不同阶段应采取不同的方法。在初级阶段中,由于学习者的汉语知识相当贫乏,我们对一个词语进行解释时,应尽量采取形象的办法,比如解释时,可用实物和图片进行展示,既形象又直观。此时最好不引入它的近义词山脉,没有必要在这个阶段让学生了解两者之间具体概括的差别,因为过重的学习量会减弱学生学习汉语的兴趣。

在学习的中级阶段,由于学生对汉语已有一定程度的掌握,并且运用汉语交流的欲望增强,在这个阶段,学生会有意识或无意识地选用所学某一词语来表达与之相近的事物。我们通过50名日韩学习者进行测试,选取最常见的半同素近义词和全异素近义词各20个,设计成填空练习,并用同一套试题进行两次测试(其中第二套是在纠错以后使用原题进行测试),具体数字见下表:

从表中我们可以看出。外国学生对半同素近义词的掌握要比对全异素近义词的掌握差一些,因此在近义词的教学中,应该把半同素近义词作为教学的重点。在该类词中,由于学生受到相似性的影响,往往把两者混淆,并且在教师进行纠错后效果仍不大理想,这时就应该采取适当的教学法来摆脱这种困境。因此,在词汇教学中应该突破词本位的教学原则,转而采取语素本位的教学法。所谓的语素本位教学法,指的是在讲解词语的用法外,还应该注意到词语中的语素,把词语中的语素单列出来进行讲解,然后以一定的义项为单位与其他的已学或未学的词素进行组合,从而巩固所学的词语和扩大新词的范围。比如,在进行近义词坚定坚决的辨析时,应把两个语素加以区分,侧重于不动摇,侧重不犹豫,然后把分别组成新的词语肯定决定。这种教学法不仅使学生更轻松掌握两者之间的差别,而且能扩大词汇的掌握量。此外,在近义词的研究和教学中,应对学生出现的错误进行总结,建立近义词的中介语语料库,语料库的建立对找出和分析学生出现偏误的原因有积极作用。 结语

结合学生的背景,根据母语的不同对学生进行分类,借鉴语素法的理论成果进行研究,同时利用计算机媒介提高测试的信度和效度。但是,由于汉语近义词的复杂性,本文的研究只是针对常用的近义词,而且测试的对象并没有涵盖到高级水平的韩语学习者,因此,近义词的研究还有很多未解决的问题需要进一步研究。


参考文献

1]胡杨明.对外汉语教学中词汇教学的若干问题[J.语言文字应用,19971 2]肖贤斌.对外汉语词汇教学中语素法的几个问题[J.汉语学习,20026 3]李彤.近十年对外汉语词汇教学研究中的三大流派[J.语言文字应用,20059 〔责任编辑:王以富〕


本文来源:https://www.dywdw.cn/c4c111b76e85ec3a87c24028915f804d2a1687fa.html

相关推荐
推荐阅读