汉翻英

2022-12-05 04:05:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《汉翻英》,欢迎阅读!
汉翻英

他从着火的房屋营救出一男孩,人们称赞他这一英勇行为。 我们应不遗余力地去实现梦想。 我一进门就听到有人敲门。

她上课很容易睡着,老师很生气。

他转身来正好看见玛丽在聚会途中悄悄离去,因而感到非常不安。

He turned round just in time to catch Mary sneaking off in the middle of the party and he felt greatly disturbed.

只要全心全意投身于学习,你终将会达到成为一名专家的长远目标。 我真希望你能拿出一个更好的问题解决办法,能让每人接受。 会上有人建议应意识到这一事实:领导的计划出了毛病。 他定期给家寄钱,他认为这是一件正确的事。 人的学习能力似乎是无限的。

我已了解清楚,他的结论是以事实为根据的。

据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。

Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have. 这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。

The story was very funny and Bill kept laughing while reading it. 你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的?

How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course? 她要求学生独立思考,而不是告诉他们该思考什么。

She asked her students to think for themselves rather than telling them what to think. 司机应对这次事故负责。他的车撞倒了一棵树和一个骑车的人。

The driver is responsible for this accident. His car knocked down a tree and a man on his bike. 虽然祖母体弱多病,她却承担起了家里的所有家务。

Sickly and weak as Grandma is, she has taken on all the housework in the family. 在坚强意志的推动下,亚历克斯终于完成了他所承担的任务。

Driven by a strong will, Alex finally fulfilled the task he had undertaken. 她参与课堂活动非常积极。我相信她将来可以成为一名好教师。

She is very active in classroom activities. I am sure that she will make a good teacher. 你也许有不同的看法,但不喜欢劝酒,尤其是在宴会上更是如此。

You may have different opinions about it, but I hate the idea of urging people to drink, especially at a dinner party. 我想说的只是,作为个人我们享有很多不同的权利,但却无权做任何对社会有害的事。

All I want to say is that as individuals we enjoy many different rights but we have no right to do anything harmful to society. 问题在于人们如何看待那些专心追求知识的学生。

The problem lies in how people look at those students dedicated to the pursuit of knowledge. 我国政府已决定向教育投入比过去多得多的钱。

Our government has decided to put a lot more money into education than before . 我们得培养更多一流的工程师参与同日本的技术竞争。 We have to train more first-class engineers to compete in the technology race with Japan.

其他孩子在踢足球, 而他们的儿子却在学英语, 做父母的为此感到骄傲。

The parents are proud of their son who is studying English while the other children are playing football. 你真的期望不花费更多的时间学习就能提高你的英语水平?

Do you really expect to improve your English without spending more time studying it? 他获奖并非偶然; 他的成功来自艰苦的训练。

It is not by chance that he won the prize; his success comes from his hard training. 因为我刚来到这所学校,所以有一段时间我感到孤独,也没有朋友。 As I was a newcomer to that school, I felt lonely and friendless for a time. 大学毕业之后不久,他便证明自己是一个称职而负责的英语老师。

After graduating from university, he soon established himself as a qualified and responsible teacher of English.


医生们不能肯定他患了什么病,这就是他已决定提前退休的原因。

The doctors aren’t sure what illness he is suffering from. That’s why he has decided to retire ahead of schedule.

老伴六十多岁时中风去世时, 那位72岁的退休教授不胜悲痛。 无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。 两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。

When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed with grief. Life would be hard for him without anyone to rely on.

Two amateur painters held an exhibition of their pictures last month in London. Many people went to see it, including a few celebrated professionals.

20世纪80年代中期,7名宇航员在挑战者号的灾难中遇难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛中。

When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief. 在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。

After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.

大选失败后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试耕作。

After his failure in the election campaign, Dr. Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming. 只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆往事时就会感到心满意足的。

As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction. 我们必须唤醒人们认识到环境保护的重要性。否则,就为时太晚了。

We must awaken people to the importance of environmental protection, or it will be too late.

那位官员因卷入一件政治丑闻而被撤职。如果早知会落到这般地步,他当初也许就会以不同的方式行事了。

That official was removed from office for being involved in a political scandal. Had he known this would happen, he might have acted differently.

我们班女生占大多数。相比之下,他们的班级全由男生组成。

Female students constitute the majority of our class. By contrast, their class is made up of males only. 美国孩子通常每天看三小时电视,而中国孩子必须将放学后的大部分时间用于做家庭作业。

American kids can usually watch TV three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to do their homework most of the time after school.

他开发的一系列新研究方法使他获得了巨大的成功。他说这一切都得归功于他父母的鼓励。

His development of a series of new research methods led to his huge success. He said that he owed all this to his parents’ encouragement.

讨论直接涉及到他的未来,而他却被排斥在外,对此他表示愤慨。

He resented being excluded from discussions that directly concerned his future. 这些问题连续不断地出现,这表明这台新仪器必须重新调试。

The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device must be readjusted. 张华是近年来涌入美国一流大学的亚裔学生之一,他说他的许多思想都基于传统的中国哲学

As one of the Asian students who have surged into the best American universities in recent years, Zhang Hua says that many of his ideas are based on the traditional Chinese philosophy.

首先,杨先生如此努力工作并非只是为了钱。他一心为了教育青年人并设法激励他们在各方面都取得进步。

To start with, it is not merely money that makes Mr.Yang work so hard. He is committed to educating the young and tries to motivate them to get ahead in life.

我们剩下的时间不多了,于是我们把车开得更快,希望能及时赶到机场。

As time was running out, we drove even faster in hopes that we could make it to the airport in time.

当那份临时性的工作结束时,人家给乔治提供了一份永久性的(permanent)工作,他马上就接受了。 When the temporary job came to an end, George was offered a permanent job, which he accepted at once. 为了确保他们在日本的合资企业赢利,那些美国公司比之语言翻译来说更需要文化翻译。

To ensure that their joint ventures in Japan are profitable, the American companies need cultural translators even more than language translator.

作为一名文化翻译,乔治渴望帮助那些就许许多多事情来向他求助的日方雇员,包括属于他专业知识范围之内和之外的问题。


本文来源:https://www.dywdw.cn/c9aaa493d1f34693daef3e78.html

相关推荐
推荐阅读