日语中的授受关系くる、もらう、あげる

2022-04-16 20:54:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语中的授受关系くる、もらう、あげる》,欢迎阅读!
授受,日语,关系

浅谈日语中的“授受关系”



【摘要】 对于初学者来说,搞清楚日语中的“授受动词”以及“授受关系”并能灵活运用是件不容易的事,对于这种授受,日语中一共涉及到三大句型,汉语中我们只需要用“给”来表达就可以了。日语中的尊卑关系,内外关系也会影响授受动词的使用。本文就日语中的授受关系进行简单的总结和探讨。 【关键词】 授受动词;授受关系;上下关系;长幼关系;内外关系 【中图分类号】G633.46【文献标识码】B 【文章编号】1009-9646(2008)05-0133-01

日语中的“授受关系”,首先学到的就是物的授受,接着就是延伸到动作的授受。在这种授受的关系中,要特别注意的是尊卑关系,上下关系和内外关系。我们可以从以下的例子中学习和探讨。本文中把A定为“授予者”,B定为“接受者”来进行讨论 ?

1 “AB„„”ABに„„をやる/あげる/さしあげる

句型一中A是给的一方,B是接受的一方,接受者一般是第二、三人称。やる/あげる/さしあげる,这三个动词的用法根据上下关系,长幼关系的不同,尊敬的程度逐渐递增。

1.1 ABに„„をやる

这个句型表示:上级或长辈A给下级或者晚辈或者动植物B„„ △私は弟にプレゼントをやります。/我给弟弟礼物。

△私の旅行中、花に水をやるのを忘れないね。/我旅行的时候别忘记给花儿浇水呀。

△犬に餌をやります。/给狗喂食。

△私は毎晩子供に本を呼んでやります。/我每晚都要给孩子读书。 1.2 ABに„„をあげる

这个句型表示:平辈关系之间或者上级或长辈A给下级或者晚辈B„„ △顧さんは馬さんにペンをあげました。/小顾给了小马一支笔。

△父に帽子を、母に財布をあげました。/送给父亲一顶帽子,送给母亲一个钱包。

△マリアさんが風邪を引いたので、私はマリアさんにおかゆを作ってあげました。/因为玛利亚感冒了,所以我就给她做了粥。? 1.3 ABに„„をさしあげる

这个句型表示:下级或晚辈A给上级或长辈B„„,尊敬程度最高。但是要注意当向他人谈起自己给父母兄长、姐姐等什么礼物时,不用「さしあげる」要用「あげる」

△ この人形は課長の奥様にさし上げようと思って買いました。/这个娃娃是我买来打算送给课长的夫人的。

△卒業式に先生に何をさし上げましょうか。/毕业典礼上我们送什么给老师呢?

△昨日、林さんのおばあさまが荷物をたくさん持っていらっしゃったので、


私は、おばあさまのバッグを持ってさし上げました。/昨天,因为小林的奶奶拿了很多行李,所以我就帮她拿了包。?

2 “BA得到„„”BAに/から„„をもらう/いただく

句型二中B仍是接受的一方,但是这种表达方式是接受者作主语,授予者A作补语,表示提供方的助词可以是「に」,也可以是「から」,但是,如果提供方不是人物时(公司、学校、团体等),要用「から」。もらう/いただく,这两个动词的用法根据上下关系,长幼关系的不同,尊敬的程度逐渐递增。要注意当向他人讲述从自己父母、哥哥姐姐那儿得到什么时,要用「もらう」而不能用「いただく」

1.1 BA/から„„をもらう

这个句型表示:平辈之间,社会地位相等的人之间,或接受者的地位高于授予者的场合。

△アルバイト募集センターから申込書をもらいました。/从勤工俭学招收中心拿来了报名单。

△さっき父から電話をもらいました。/刚刚从父亲那接到电话。 △わたしは会社から30万円もらいました。/我从公司领到30万日元的工资。

△ わたしは、10年前おじに買ってもらった辞書を、今も使っています。/我还在用10年前叔叔给我买的词典。 1.2 BA/から„„をいただく

这个句型表示:接受者B的辈份或地位低于授予者A的场合。 △昨日山田先生から手紙をいただきました。/昨天我收到了山田老师的来信。

△ 卒業式に先生からアルバムをいただきました。/毕业典礼上我从老师那得到一本相册。

△李さんは高橋先生にスピーチの作文をなおしていただきました。/小李让高桥老师给修改了演讲的作文。 (小李可以作为我方人员)?

3 “A给我(我方人员)„„”Aは(私/私グループ)に„„をくれる/くださる

这个句型和句型一相同,主语一定是授予者A,但区别于句型一的是作为补语的接受者一定是我或者我方人员,并且这个补语可以省略。くれる/くださる,这两个动词的用法根据上下关系,长幼关系的不同,尊敬的程度逐渐递增。要注意当向他人讲述从自己父母、哥哥姐姐那儿得到什么时,要用「くれる」,而不能用「くださる」

3.1 Aは(私/私グループ)に„„をくれる

这个句型表示:平辈之间,社会地位相等的人之间,或授予者A的地位低于我或我方人员的场合。

△顧さんは住所の地図をくれました。/小顾给了我她住处的地图。 △このペンは、国を出るとき、友達がくれたものです。/这支笔是我出国


前朋友送的。

△李さんはとても親切で、私が困っているときいつも助けてくれます。小李非常热情,在我很为难的时候总是帮助我。

△李さんは私の壊れたパソコンをなおしてくれました。/小李把我的坏了的电脑给修好了。

3.2 Aは(私/私グループ)に„„をくださる

这个句型表示:授予者A的身份地位高于我或我方人员的场合。注意「くださる」是不规则动词,接「ます」时要变成「くださいます」 △先生は「就職案内」をくださいました。 /老师给了我一本叫做《职业介绍》的书。

△卒業の時、山田先生は息子に本をくださいました。/在毕业的时候,田老师送给我儿子一本书。

△山田先生は李さんに本をくださいました。/山田老师给了小李本书。李可以看做是我方人员)

△山田先生は私の話をよく聞いてくださいました。そして静かな声でいろいろなことを話してくださいました。/山田老师非常仔细得听了我的谈话,且用非常恬静的声音跟我谈了好多好多。

总之,想学好授受关系,并且能灵活运用,首先必须要理清楚谁是授予者,谁是接受者,并且要弄清楚授予者和接受者在句中做什么成分;其次就是要理清楚日语中的上下关系,长幼关系,内外关系等,注意避免不礼貌。特别要注意对外人谈论自己家庭成员时不使用敬语,理清楚这些关系,我们的授受关系的使用一定更加地道。?

参考文献

[1] 周平.陈小芬. 新编日语. 上海外语教育出版社.1993?

[2] 友松悦子.宫本淳.和栗雅子.日语句型地道表达200. 大连理工大学出版社.2002.6?

[3] 人民教育出版社.光村图书出版社株式会社. 中日交流标准日本语. 教育出版社.2005?

[4] 秦礼君.新编日本语语法.华东理工大学出版社.2007.6? [5] 久野暲.新日本文法研究.大修馆书店.1974?

[6] 刘耀武.日语语法研究史.高等教育出版社.1993? [7] 王瑜.中国人用现代日语语法.北京出版社.1984


本文来源:https://www.dywdw.cn/d1b991daa58da0116c174993.html

相关推荐
推荐阅读