桃花源记原文及翻译赏析原文及翻译

2023-10-20 09:42:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《桃花源记原文及翻译赏析原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,翻译,桃花源记,赏析

桃花源记原文及翻译赏析原文及翻译

陶渊明的桃花源记原文及翻译赏析 【原文】

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛假设有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:缺乏为外人道也。〞

既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 【译文】

东晋太元年间,有个武陵人把捕鱼当作职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。突然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,花草鲜艳美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到惊讶。再往前走,想走到那片林子的尽头。 桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,〔洞里〕隐隐约约里面好似有光亮。(渔人)就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类〔的景物〕。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。

(桃源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。〔渔人〕详尽地答复了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带着妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感慨惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。人在这里停留了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。〞

渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到〔武陵〕郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了〔方向〕,而不能再次找到〔通往桃花源的〕那条路了。

南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高快乐兴地方案前往。没有实现,不久因病而终。后来就再没有问路探访〔桃花源〕的人了。


?桃花源记?是东晋文人陶渊明的代表作之一,约作于永初二年421即南朝刘裕弑君篡位的第二年。描绘了一个世外桃源。以武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,按时间先后顺序,把发现桃源、小住桃源、离开桃源、再寻桃源的曲折离奇的情节贯串起来,描绘了一个没有阶级,没有剥削,自食其力,自给自足,和平恬静,人人自得其乐的社会,是当时的黑暗社会的鲜明对照,是作者及广阔劳动人民所向往的一种理想社会,它表达了人们的追求与向往,也反映出人们对现实的不满与对抗。 【注释】

1〕陶渊明:365-427〕东晋浔阳柴桑人,名潜,字元亮,世称靖节先生,自称五柳先生,著名诗人。我国第一位田园诗人。后世称他为:百世田园之主,千古隐逸之宗。〞 2〕太元:公元376396年,晋孝武帝年号。 是东晋孝武帝司马曜的第二个年号,共计21年。

3〕武陵:晋郡名,治所在今湖南常德。 4〕缘:循,沿着。

5〕落英:落花,一说初开的花。

6〕异:惊异,惊讶。这里的意思是……感到奇怪〞。 7〕尽:尽头。 8〕才:仅。

9〕俨然:整齐的样子。 10〕属:类。

11〕阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。 12〕悉:尽,全。 13〕黄发:指老人。

14〕垂髫(tiáo):指儿童。髫,古代小孩的垂发。 15〕要:通邀〞。 16〕咸:都。讯:消息。 17〕邑人:同乡

18〕绝境:与世隔绝的地方。 19〕间隔:隔离。 20〕乃:竟然。

21〕无论:不要说、更不必说。 22〕延:邀请。 23〕扶:沿着、顺着。 24〕向:原先。

25〕处处志之,志:名词作动词,做标记。 26〕郡下:指武陵郡城下。 27〕诣:到。特指到尊长那里去。 28〕寻向所志:寻找先前所做的标记。

29〕刘子骥:名驎〔n),?晋书.隐逸传?里说他好游山泽〞。 30〕规:方案,打算。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d28070ce33126edb6f1aff00bed5b9f3f80f72d5.html

相关推荐
推荐阅读