古诗山人劝酒翻译赏析

2022-03-28 03:49:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗山人劝酒翻译赏析》,欢迎阅读!
劝酒,山人,古诗,赏析,翻译

古诗山人劝酒翻译赏析

《山人劝酒》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下: 苍云松,落落绮皓。 春风尔来为阿谁?蝴蝶忽然满芳草。 眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长美好。 称是秦时避世人,劝酒相欢不知老。 各守麋鹿志,耻随龙虎争。 欻起佐太子,汉王乃复惊。 顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。 归来商山下,泛若云无情。 举觞酬巢由,洗耳何独清。 浩歌望嵩岳,意气还相倾。 【前言】 《山人劝酒》是唐代诗人李白创作的一首乐府诗。此诗通过对商山四皓稳固刘盈太子地位这一史实的概括,高度赞赏商山四皓不受屈辱,甘为隐沦的气节;一旦出山,扭转乾坤,功成身退,不牵名利所牵的气度。诗人以此来表达自己的志向。 【注释】 ⑴落落绮皓:落落,高超不凡的样子。绮皓,商山四皓的简称 ⑵骨青髓绿:谓仙风道骨。《黄庭内景经》:骨青筋赤髓如霜 ⑶麋鹿志:谓隐士的操守 ⑷欻起:忽然出山从政。欻:迅速短暂如火光一现 “举觞”二句:谓商山四皓以巢、由为榜样,保守操持。巢、由,指巢父和许由。传说为尧时二隐士 ⑹“浩歌”二句:谓四皓之气概与嵩山相匹敌。浩歌,放声歌唱。意气不相倾,谓嵩山之高,不能超越四皓之气概。倾,超越 【翻译】 云松苍苍,绮皓四老人磊磊落落。春风,你为谁吹拂?芳草鲜花丛中忽然飞满蝴蝶。四老眉发秀美霜雪色,面颜桃花红,骨髓青绿长久美好。他们自称是秦末大乱时的避世人,劝酒相欢,不知岁老。各守终生与麋鹿相亲的志缘,耻随龙

1


虎争权夺利。受张良吕后拜托,出山辅佐太子,汉王刘邦大为震惊。回头对戚夫人说:太子的羽翼已成,不能立你儿子为太子了。四老辅佐太子稳固以后,归来商山下,泛飘云一样不与太子联络。四老举觞劝巢父与许由喝酒,说道:何必洗耳独清?天下有事的时候不妨略施小计帮他一把。我遥望高耸的嵩岳浩然高歌,与四老意气相投,其乐无穷。 【鉴赏】 此诗通过对商山四皓稳固刘盈太子地位这一史实的概括,高度赞赏商山四皓不受屈辱,甘为隐沦的气节;一旦出山,扭转乾坤,功成身退,不牵名利所牵的气度。诗人以此来表达自己的志向。 全诗可分为三段。“龙虎争”以上为第一段。写商山四皓的仪表风度及节操。“羽翼成”以上为第二段。写商山四皓力回高祖心意,稳固刘盈太子地位的成就。最后六句为第三段。用形象赞颂商山四皓归来的豪壮气概。情若白云,气若嵩岳,楷模巢、由,举觞浩歌。 此诗表达“功成身退”的志向。此志是李白一生的追求,在多首诗里流露。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/d2dbe0ba7d192279168884868762caaedc33ba75.html

相关推荐
推荐阅读