古诗覃山人隐居翻译赏析

2022-04-10 16:03:24   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗覃山人隐居翻译赏析》,欢迎阅读!
山人,隐居,古诗,赏析,翻译

古诗覃山人隐居翻译赏析

《覃山人隐居》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下: 极老人自有星,北山移文谁勒铭。 征君已去独松菊,哀壑无光留户庭。 予见乱离不得已,子知出处必须经。 高车驷马带倾覆,怅望秋天虚翠屏。 【注释】 ⑴覃念“秦”qín。山人,山里的隐士。 ⑵老人自有星,即南极星。杜诗“今宵南极外,甘作老人星。《泊松滋江亭》)可证。赵次公:老人星,一名南极,在井柳之间,乃南方之星。山人隐居此地,可当此星。 ⑶北山移文,南朝时孔稚珪所著。“移”是一种文体,相当于现在的通告、布告。北山,即钟山,在建康城(今南京市,南朝京都)北,故名北山。《北山移文》揭露和讽刺那些伪装隐居以求利禄的文人。五臣注《文选》吕向说:其先,周彦伦(周颙)隐于北山,后应诏出为海盐县令,欲却过北山。孔生乃假山灵之意移之,使不许得至。勒铭,在在金属或石头上镌刻铭文。这句话的意思是,谁能在这里铭刻《北山移文》不许隐居后出仕的覃山人再回来? ⑷征君,古时对隐士地称谓,这里指覃山人。哀壑,壑中的风声仿佛带哀音。三四两句的意思是,覃山人出仕离开后,这里独有松菊,空留户庭,山壑也为之悲哀,并失去了往日的光彩。 ⑸这句是说,我知道你也是由于战乱和流离失所而不得已。 ⑹子,指覃山人。出处,指不再隐居而开始出仕。处在此念“楚”chǔ)。这句是说,关于出处,你也只有经历过才知(其中艰辛) ⑺高车驷马,指四匹马驾驶的、车盖很高的车。

1


形容做官所拥有的排场。语出《史记·范睢蔡泽列传》:范睢归取大车驷马,为须贾御之,入秦相府。带,伴随。倾覆:颠覆、覆灭,语出《世说新语·言语》:孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽(惊惧)容。融谓使者日:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人,岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至。但是《南齐书·周颙传》与此有出入。 ⑻翠屏,翠色的屏风,这里指青翠的山峰,因为覃山人已经离开了,所以说是“虚翠屏” 【鉴赏】 此诗当作于公元767年(唐代宗大历二年)当时杜甫56岁,居夔州(今重庆市奉节县)关于此诗,吴论:因叹乱离以来,予不得己而奔走。今出处之途,子必经历而知耳。每见荣宠所在,倾覆随之,何若隐居自得乎?祗令我怅惘秋山,而伤翠屏之虚设也。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/f6bbb9ef6a0203d8ce2f0066f5335a8102d26693.html

相关推荐
推荐阅读