《狼》蒲松龄的原文含注释

2022-04-02 08:03:29   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《狼》蒲松龄的原文含注释》,欢迎阅读!
蒲松龄,注释,原文

狼①

蒲松龄 一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨。途中两狼,缀行甚远④。 屠惧,投以骨⑤。一狼得骨止,一狼仍从⑥。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故⑦。

11其中, 屠大窘⑧,恐前后受其敌⑨。顾⑩野有麦场,场主积薪○12。屠乃奔倚其下,弛○13担持刀。狼不敢前,眈眈相向○14苫蔽成丘○



①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986年版)卷六。蒲松龄1640--1715,字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家。原文共有三则,这里选的是第二则。

[]这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意人. []“只” [缀(zhuì)行甚远]紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。

[投以骨]就是“以骨投之” []跟从。 [两狼之并驱如故]两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。故,旧、原来。 [窘(jiǒng]困窘,处境危急。

[]敌对,这里是胁迫、攻击的意思。 []回头看,这里指往旁边看。

12[shàn蔽成丘]覆盖成小山似的。苫蔽,11[积薪]堆积柴草。

3[弛(chí)]放松,这里指卸下。 覆盖、遮蔽。 1

14[眈眈(dān dān)相向]瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。




少时①,一狼径去②,其一犬坐于前③。久之④,目似瞑⑤,意暇甚⑥。 屠暴⑦起,以刀劈狼首,又数刀毙⑧之。方欲行,转视积11薪后,一狼洞其中⑨,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻○12,盖○13以诱敌。 尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐○

15两毙,禽兽之变诈几何哉○16止增笑耳14矣,而顷刻○17 狼亦黠○



[(shǎo)]一会儿。 [径去]径直走开。

[犬坐于前]像狗似的蹲坐在前面。 [久之]过了一会儿。 [瞑(míng]闭眼。 [意暇甚]神情很悠闲。意,这里指神情、态度。暇,空闲。 []突然。 []杀死。 [洞其中] 在其中打洞。洞,打洞。其,指柴草堆。 1[尻(kāo]屁股。 []指从柴草堆中打洞。 1

12[假寐]假装睡觉。寐,睡觉。 13[]承接上文,表示原因是。这4[黠(xiá)]狡猾。 里有“原来是”的意思。 1

15[顷刻]一会儿。 16[禽兽之变诈几何哉] 禽兽的欺骗手段能有多

少啊!变诈,作假,欺骗.几何,多少,这里是能有几何的意思。

17[止增笑耳] 只是增加笑料罢了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d466697fbed126fff705cc1755270722182e5917.html

相关推荐
推荐阅读