西江月·梅花(苏轼)赏析-全诗-原文翻译

2023-04-05 01:08:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《西江月·梅花(苏轼)赏析-全诗-原文翻译》,欢迎阅读!
西江月,全诗,苏轼,赏析,梅花

西江月·梅花(苏轼)赏析|全诗|原文翻译



西江月 (苏轼) 原文

玉骨那愁瘴雾⑴,冰姿自有仙。海仙时遣探芳丛⑵,倒挂绿毛幺凤⑶。

素面翻(常)嫌粉涴⑷,洗妆不褪唇红⑸。高情已逐晓云空,不与梨同梦⑹。

注释

⑴瘴雾:南方林中的湿热之气。 ⑵芳丛:丛生的繁花。

⑶绿毛幺凤:岭南的一种珍禽,似鹦鹉。 ⑷涴:沾污,弄脏。 ⑸唇红:喻红色的梅花。

⑹不与梨花同梦:苏轼自注 王昌龄,梦中作梅花。

玉洁冰清的风骨是自然的,哪里会去理会那些瘴雾,它自有一种仙人的风度。海上之仙人时不时派遣来探视芬芳的花丛,那倒挂着绿羽装点的凤儿。它的素色的面容如果翻一下嫌太过粉婉,如果洗去妆色的话那种朱唇样的红色根本不会褪去。高尚的情操已经追随向晓云的天空,就不会想到去和梨花有同一种梦想。

1




创作背

作者创作这首词时,至少56岁了,人生观已经很成熟了,经历了那么多患难,他始终没有改变,越来越坚持做自己。不过,虽然他的心态已经能很好的应对外界的各种风雨,但命运的无常并不会因为他的坚强就减少对他的打击 朝云故去了,他暮年最心爱的女子离开他了,从此他的情怀随着朝云的离去也一去不返。苏轼虽在政治上屡遭磨难,但是在与朝云的爱情生活上还是很幸福的。作品在这种背景下被创作出来,集中吐露了这些感情。



这首词明为咏梅,暗为悼亡,是苏轼为悼念毅然随自己贬谪岭南惠州的侍妾朝云而作。词中所描写的惠州梅花,实为朝云美丽的姿容和高洁的人品的化身。

词的上阕写惠州梅花的风姿、神韵。起首两句,突兀而起,说惠州的梅花生长在瘴疠之乡,却不怕瘴气的侵袭,是因这它有冰雪般的肌体、神仙般的风致。接下来两句说它的仙姿艳态,引起了海仙的羡爱,海仙经常派遣使者来到花丛中探望;这个使者,原来是倒挂在树上的绿毛小鸟(状如幺凤)。以上数句,传神地勾勒出岭南梅花超尘脱俗的风韵。

下阕追写梅花的形貌。 素面常嫌粉涴 岭南梅天然洁白的容貌,是不屑于用铅粉来妆饰的;施了铅粉,反而掩盖了它的自然美容。岭南的梅花,花叶四周皆红,即使梅花谢了(洗妆),而梅叶仍有红色(不褪唇红),称得上是绚丽多姿,大可游目骋情。面对着这种美景

2




本文来源:https://www.dywdw.cn/e0c0e355657d27284b73f242336c1eb91a373397.html

相关推荐
推荐阅读