古诗徐文贞宽厚翻译赏析

2022-08-04 15:19:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗徐文贞宽厚翻译赏析》,欢迎阅读!
徐文,宽厚,古诗,赏析,翻译

古诗徐文贞宽厚翻译赏析

文言文《徐文贞宽厚》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 徐文贞归里,遍召亲故。一人取席间金杯藏之帽,公适见之。席将罢,主者检器,亡其一,亟索之。公曰:“杯在,勿觅也。此人酒酣潦倒,杯帽俱堕,公亟转背,命人仍置其帽中。只此一端,想见前辈之厚。 【注释】 ①主者:管家。 ②里:古代一种居民组织,先秦以二十五家为里,里设里长。相当于现在的村。 ③亟:同急,急忙。 【翻译】 徐文贞回到老家,宴请所有的亲戚和故友。其中一个人偷偷地把宴席上的金杯藏在自己的帽子里,徐文贞恰巧看见了。宴席即将要完了的时候,管家检查餐具,发现丢了一具,急忙到处找。徐文贞却说:“金杯在,不要再找了。”那个偷金杯的人由于喝醉酒而摇摇晃晃,(一不小心)金杯和帽子都落在地上了,徐文贞急忙转过身去,让仆人仍然将金杯给他藏在帽子中。只这一件事,就可想见徐文贞前辈的宽厚。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/e236c82531687e21af45b307e87101f69e31fb8a.html

相关推荐
推荐阅读