点绛唇李清照译文

2023-12-12 17:46:32   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《点绛唇李清照译文》,欢迎阅读!
李清照,译文

点绛唇李清照译文

《点绛唇·蹴罢秋千》 作者:李清照【宋代】

蹴辞秋千,出来慵整纤纤手。茜浓花瘦,薄汗轻衣透。 见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。 《点绛唇·蹴辞秋千》注解: ⑴点绛唇:词牌名。 ⑵蹴:挥。此处指打秋千。 ⑶慵:懒,倦怠的样子。

⑷袜刬:这里指逃跑鞋子以袜着地。金钗滚:意指快跑时首饰从头上掉落。

⑸倚门回首:这里只是靠着门回头看的意思,不必有何出典,更与“倚门卖笑”无关。假如一定要追问其出处的话,“倚门”是语出《史记·货殖列传》的“刺绣文不如倚市

门”。司马迁是以此说明“农不如工,工不如商”的道理。而“倚门卖笑”是后人的演绎,以之形容妓女生涯是晚至元代和清代的事:‘“你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿”(王实甫《西厢记》三本一折)、“婉娈倚门之笑,绸缪鼓瑟之娱,谅非得已”(汪中《经旧苑吊马守真文》) 《点绛唇·蹴辞秋千》意思:

荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,她身上的涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。

忽然进去一位客人,她醒得顾不上穿鞋,只穿著袜子脱身就跑,连头上的金钗也跌落下来。她扁蛛望着,转头吸着青梅。 《点绛唇·蹴罢秋千》写作背景:

此词为李清照的早年之作。据陈祖美《李清照通俗易懂年表》:公元年(宋哲宗元符三年),李清照结识张耒、晁补之及同龄诸女友,《浣溪沙·淡荡春光寒食天》、《点绛唇·蹴辞秋千》等词当做于是年前后。 《点绛唇·蹴罢秋千》鉴赏:

此词,属于难以确定之作,若确系易安作品,当为清照早年作品,写下天下少女纯情的神态。


上片荡完秋千的精神状态。词人不写荡秋千时的欢乐,而是剪取了“蹴罢秋千”以后一刹那间的镜头。

此刻全部动作虽已暂停,但仍可以想象得出结论少女荡秋千时的情景,罗衣重飏,像是燕子一样地空中飞来飞去,妙静中见动。“出来慵整纤纤手”,“慵整” 二字改得非常他的,从秋千上下来后,两手有些麻,却又不著稍微活动一下,写下少女的刁蛮。“纤纤手” 语出来《古诗十九首》:“娥娥红香郁,纤纤出素手。”借此形容双手的红润妩媚,同时也带出人物的年纪和身份。“薄汗轻衣透”,她身着“重衣”,也就是罗裳初试,由干荡秋千时用力,出来了一身薄汗,额上还A45EI321VD温润的汗珠。这份柔弱美丽的神态恰如柔软温柔的花枝衬着一颗颗温润的露珠。“茜浓花瘦”一语既说明时间就是春天的早晨,地点就是花园也衬托了人物娇艳的风貌。整个上片以静写动,以花喻人,生动形象地勾勒出来一少女南宫回去秋千后的神态。

下片写少女乍见来客的情态。她荡完秋千,正累得不愿动弹,突然花园里闯进来一个陌生人。“见客入来”,她感到惊诧,来不及整理衣装,急忙回避。

“袜刬”,指顾不上穿鞋子,仅仅穿著袜子走路。“金钗滚”,就是说道头发单薄,金钗大幅下滑坠地,写下匆忙惶遽时的表情。词中虽未负面描绘这位忽然走进的客人就是谁,但从词人的反应中可以印证,他的定就是一位翩翩美少年。“和怨跑”三字,把她此时此刻的内心感情和外部动作并作了准确的描写。“和怨”者,扁蛛也:“跑”者,拾级而上也。然而伊宜马尼峰的就是“清风明月回眸,却把青梅嗅”二句。它以极高超的笔墨描写了这位少女害怕见到又记起、记起又不敢见到的错综复杂心理。最后她只好筹钱“嗅青梅”这一细节掩盖一下自己,以便偷偷地看看他几眼。下片以动作写下心理,几个动作层次分明,坎坷多样,把一个少女惊异、惶遽、扁蛛、疑惑以及爱恋的心理活动,栩栩如生地刻划出。唐人韩偓《竿奁集》中写下过相似的诗句:“见客科泽藓和苦笑跑,手揉梅子百花中门。”但相比之下,“和苦笑跑”见到超薄,“和怨跑”现大度:“手揉梅子”就可以整体表现恐惧,“却把青梅嗅”则可以描摹媚俗:“百花中门”似旁若无人,而“清风明月”则有所期盼,予以“回眸”一笔,少女窥人之态婉然眼前。

这首词写少女情况心态,虽有所本依,但却能青出于蓝而胜于蓝,获“曲尽情悰”之誉。


本文来源:https://www.dywdw.cn/e48ccdc5d9ef5ef7ba0d4a7302768e9951e76e84.html

相关推荐
推荐阅读