古诗浣溪沙·水满池塘花满枝翻译赏析

2022-04-21 15:14:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗浣溪沙·水满池塘花满枝翻译赏析》,欢迎阅读!
浣溪沙,古诗,池塘,赏析,翻译

古诗浣溪沙·水满池塘花满枝翻译赏析

《浣溪沙·水满池塘花满枝》作者为宋朝诗人赵令畴。其古诗全文如下: 水满池塘花满枝。乱香深里语黄鹂。东风轻软弄帘帏。 日正长时春梦短,燕交飞处柳烟低。玉窗红子斗棋时。 【前言】 《浣溪沙·水满池塘花满枝》是宋代词人赵令畴写的一首词。该篇词作描写了春闺中所见的情景,表达出楼中人珍惜春光又无可派遣的心理。 【注释】 ①乱香:指花丛。 ②弄:吹拂。弄帘帏,吹拂着窗帘和帏幕。 ③玉窗:装饰华丽的窗子。红子:棋子。斗棋:下棋。 【翻译】 春日水满池塘,似锦繁花开满枝头,黄鹂在飘香的花丛中鸣叫。春风不时轻轻地翻动院中帘幕,人却无心外出。日长之时百无聊赖,偏偏好梦易醒,燕子双双飞过,杨柳堆烟,只好斜倚在窗下,懒懒地下棋消遣。 【赏析】 此词以极其委婉、含蓄的手法抒写闺怨。词中共包含六个画面,其中有四个画面是描摹春景的,另有两个画面是一般闺阁生活的掠影:一为做梦,一为下棋。这六个画面完美、和谐地组合成一个特殊的意境,使此词具有词浅意深、语短情长的艺术魅力。 上片写女主人公被春光打动,心魂为之摇曳、陶醉。“水满池塘花满枝”,是从视觉上观察到春天的到来的。春水初涨,百花怒放,自然是春天特有的身姿和光彩。“乱香深里语黄鹂”是从听觉和嗅觉上体味到春天的存在的。花香而乱,说明是百花飘香。“乱香深里”,即百花丛中。黄鹂在飘香的百花丛中歌唱,这自然又是春天特有的气息和声音。“东风轻软弄帘帏”,是从

1


触觉上体察到春天的温柔的。轻软的、多情的东风不时拂弄着帘帏,抚掠着女主人公的鬓发,这自然又是春天的温暖和柔情。如此种种,无不撞击着女主人公的心扉,必然会使她产生细微而曲折的心理反应。春天是青年男女播种和耕耘爱情的季节,她却是孤身一人,面对这撩人的春光,自然会触发对爱情的向往或回忆,会感到怅惘。 词的下片写这个女子沉浸于相思之中。“日正长时春梦短,燕交飞处柳烟低”意思是说:既然春心已经萌动,那么只有到午梦中去会心上人,以疗爱情的饥渴,可是春梦又偏偏是那么短促,心上人杳无踪影,唯见春燕交飞,烟柳低垂。春燕交飞,使人想到自身的独守空闺,徒添相思;烟柳低垂,使人更生离愁。“垂杨只解惹春风,如何系得行人住”,说明这短短的春梦不仅没有给人以精神的补偿,反而惹得愁恨倍增。最后女主人公不得不采取现实的可行的办法来排除这相思的困扰,“玉窗红子斗棋时”借斗棋以排遣无限相思之情,正如同借酒消愁愁更愁一样,其间蕴含着深重的感伤与幽怨。 此词留给读者的想象空间极大,具有含蓄蕴藉、意境朦胧的美感,读后使人感觉意犹未尽、余韵深长。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/e6c3f173ce7931b765ce0508763231126fdb774c.html

相关推荐
推荐阅读