古诗白雁·万里西风吹羽仪翻译赏析

2022-04-13 06:10:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗白雁·万里西风吹羽仪翻译赏析》,欢迎阅读!
羽仪,万里,古诗,赏析,风吹

古诗白雁·万里西风吹羽仪翻译赏析

《白雁·万里西风吹羽仪》作者为唐朝诗人、文学家顾文昱。其古诗全文如下: 万里西风吹羽仪,独传霜翰向南飞。 芦花映月迷清影,江水含秋点素辉。 锦瑟夜调冰作柱,玉关晨度雪沾衣。 天涯兄弟离群久,皓首江湖犹未归。 【注释】 ①羽仪:仪仗队列中用羽毛装饰的旌旗类 ②霜翰:翰,本指鸟羽,此处指白雁。相传白雁每逢秋深则南飞,白雁至则霜降,故谓之霜信,亦称霜翰。 【翻译】 万里边关的西风吹拂着羽饰仪仗,孤独传信的白雁朝向着南方飞翔。芦花倒映在水中与月影迷离荡漾,江流饱含秋凉呈现素雅清辉光亮。锦裹的琴瑟深夜抚弄会被冰裹上,玉门关的早晨几度雪花沾满衣裳。身在天涯的兄弟们离群多么久长,头发已经变白却从未回归到家乡。 【赏析】 迷”字传神地描绘出芦花摇曳不定及其倒映在水中的影子和水中的月亮交融幻化的动态美景;“点”字巧妙地展示出皎洁的月亮在被风吹皱了的江面上留下无数跳跃闪动的光点,扑朔迷离,令人心醉。这两个字刻画了记忆中的家乡美景,与下联的荒凉之景作对比,表现作者对家乡的思念之情。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/f17bfedd1837f111f18583d049649b6648d7092d.html

相关推荐
推荐阅读