【古诗文阅读】纳兰性德《采桑子》阅读答案及翻译赏析

2022-10-29 11:18:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【古诗文阅读】纳兰性德《采桑子》阅读答案及翻译赏析》,欢迎阅读!
采桑子,纳兰,古诗文,阅读,赏析

【古诗文阅读】纳兰性德《采桑子》阅读答案及翻译赏析

采桑子·谁翻乐府凄凉曲 纳兰兴德

谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧。雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。

我不知道我怀里是什么。醒来很无聊。醉醺醺的,无聊的,为什么梦会来到谢桥②! 注释:①纳兰性德,字容若,清初著名词人。婚后三年,妻卢氏亡故,此诗作于其妻亡故后。②“谢桥”,代指谢娘所在之地。谢娘者,於唐宋诗词通常泛指所恋之美人。 1 尝尝“瘦灯笼另一夜”中“瘦”一词的表达效果

(2)“梦也何曾到谢桥”语中含有什么样的语气?联系全诗,简要分析此句表达了词人什么样的感情? 参考答案

(1)“瘦”字,拟人,形象生动,表现了灯花从亮到灭的过程;既是灯花瘦,也暗含着作者因思念而心碎形瘦的情状。

2 这种语言带有抱怨的语气。你为什么在梦中遇到你死去的妻子。诗人整夜无法入睡,因为他想念死去的妻子。他希望醉醺醺地睡觉做梦。在梦中,他遇到了死去的妻子以解决相思的痛苦,但他甚至在梦中也没有见到死去的妻子,这表达了作者思念死去妻子的极度痛苦的情感。 附加注释

1 范跃夫:指填词。根据曲调翻唱歌词。白居易的琵琶句:“为你转,做琵琶线”;欧阳修的《蝴蝶爱花》中有这样一句话:“红粉之美歌唱得很美,惊动了鸳鸯。它们飞向对方。”乐府原为汉代祭祀、阅兵、朝廷的官方音乐厅,又名乐府。后来,所有可用于音乐的诗歌都被称为乐府。荣若的话是广义的,指的是文字。

2)瘦尽句:意思是说眼望着灯花一点一点地烧尽散作灯花,彻夜不眠。 3 在臂弯里徘徊:在心里徘徊。

4)谢桥:谢娘桥。相传六朝时即有此桥名。谢娘,未详何人,或谓名妓谢秋娘者。诗词中每以此桥代指冶游之地,或指与情人欢会之地。晏几道《鹧鸪天》:“梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。”纳兰反用其意,谓在梦中追求的欢乐也完全幻灭了。[2-3] 翻译


是谁在翻唱著凄切悲凉的乐府旧曲?风萧萧肃肃,雨潇潇洒洒,房里点燃的灯烛又短瘦了,一个凄苦孤独的一夜,在烛泪中逝去。

我不知道什么困扰着我,很难放下它。当我醒来时,我和喝醉时一样无聊。我做梦都没去过谢桥。 赏析:

《采桑·谁翻乐府萧瑟曲》是清代诗人纳兰性德的爱情诗。作者表达了他对妻子的深切怀念和深切的爱意与悲伤。它被称为“大悲”和“深情”的时代。

纳兰的词中有一部分爱情词很朦胧,又无本事可寻,所以很难确定其所指。这首词便是这样。从词里所描写的情景来看,很像是对一位情人的深深怀念。通篇表达了一种百无聊赖的意绪。此阕《采桑子》无一字绮词艳语,而当中哀艳凄婉处又动人心魄,明说是“瘦尽灯花又一宵”,然而憔悴零落的又何止是灯花而已?不是不知何事萦怀抱,而是知道也无能为力。解得开的就不叫心结,放得下的又怎会今生今世意难平?纳兰容若这样深情的男子,哀伤如雪花,漫天飞舞不加节制,悼亡之作苏子之后有纳兰,可是容若之后谁还能做悼亡的凄凉曲?嫁了这样的男人不要想着白头到老,因为情深天也妒,注定要及早谢幕留爱情佳话来让人怀念。

《上坎》以风景为中心,描绘了一个凄凉雨夜的气氛和孤独,一盏孤灯无眠,听着风、雨和凄凉的音乐

下阕侧重写不眠之夜,孤苦无聊的苦情。词情凄惋徘恻,哀怨动人。下阕紧承上片“瘦尽灯花又一宵”,扣住彻夜未眠,进一步诉说自己百无聊赖的心绪:“不知何事萦怀抱,醒也无聊,醉也无聊。”不知道何事萦绕心怀?清醒时意兴阑珊;沉醉也难掩愁情。无论是清醒或是沉醉,那个人始终忘不掉。

阎小山的《鹧鸪节》中有一句话是“梦的灵魂是用来无限制的考察,并踏上了阳化桥”。我不知道为什么。就连严苛的理学家程颐也非常崇拜和赞美他。让我们把山的意思翻过来:“为什么梦来到谢桥?”即使你有梦想,你真的能如愿拜访谢桥,与伊拉克人民团聚吗?与山上自由奔放的梦魂相比,它可以踏上杨树的花洒,与伊拉克人民开派对,出现孤独荒凉的地方。这句话以无穷无尽的文字和感情结束了整篇文章。

整首词以清婉笔调写相思,相思也仿佛临风而动,萦人怀抱。风也萧萧,雨过天晴也萧萧,醒也无聊,醉也无聊,又是凄凉又是缠绵,并非雕琢之语。灯光瘦尽亦是人神伤消瘦,一字镂尽风神,尽得其妙。


本文来源:https://www.dywdw.cn/f6dc6a56a717866fb84ae45c3b3567ec112ddc45.html

相关推荐
推荐阅读