社会系统理论在现代翻译研究中的应用

2023-02-12 16:25:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《社会系统理论在现代翻译研究中的应用》,欢迎阅读!
翻译,理论,应用,社会,现代

社会系统理论在现代翻译研究中的应用

社会系统理论是二十世纪五十年代由北德教授、美国社会学家和经济学家罗伯特戴维斯提出的,它基于社会问题的解决手段,把社会视为一个具有多种社会系统的总体,将社会形态、文化、经济、政治、科学等元素视为社会系统的一部分。社会系统理论也被称为综合系统理论、整合系统理论或社会学理论,用于指导社会解决问题的实践研究。社会系统理论被广泛应用于社会科学研究领域,其中包括翻译研究。

翻译研究是一门综合性的学科,研究者将社会系统理论应用于翻译研究中,以更科学和客观的方式解决翻译问题。将社会系统理论应用于翻译研究,可以更好地诠释翻译、理解翻译社会影响和分析多种因素对翻译结果的影响。社会系统理论在翻译研究中的应用,可以帮助研究者深入理解翻译过程和翻译结果中的社会影响因素,从而改善翻译质量。

社会系统理论可以帮助研究者理解翻译者与翻译过程之间的关系。社会系统理论认为,翻译者是社会系统中的一员,即文化系统、政治系统、经济系统和技术系统的驱动力之一,是翻译过程的主角和介质。社会系统理论可以帮助翻译研究者理解翻译是一种社会活动,以及个人行为在翻译过程中的作用。

社会系统理论还可以帮助研究者探究社会因素对翻译质量的影响,通过调查分析社会因素,发现背景因素的影响,深入了解翻译者的背景,从而探究社会因素对翻译质量的影响。社会系统理论在翻译



- 1 -


研究中的应用会使翻译研究者更好的了解不同文化的翻译者的行为,并可以更好的理解和解释翻译过程和结果,从而获得更深刻的理解翻译学的各个方面。

社会系统理论在现代翻译研究中的应用非常有益,它可以帮助研究者更好地了解翻译者与翻译过程之间的关系,更好地解释翻译过程和翻译结果中的社会影响因素,深入探究社会因素对翻译质量的影响,以及了解不同文化翻译者的行为和模式,进而改进翻译质量。然而,由于社会系统理论是一种复杂的理论,应用于翻译研究中,研究者需要仔细分析,从而获得有价值的数据。因此,研究者在应用社会系统理论做翻译研究时,应从宏观和微观角度采用多方法,以期取得高质量的研究结果。

总之,社会系统理论在现代翻译研究中的应用为翻译研究者提供了更全面和深入的认识,可以帮助改进翻译质量,并更好地把握翻译研究的未来发展方向。在今后的翻译研究中,社会系统理论依然是重要的工具,应以此为基础,进一步促进翻译研究的发展。

- 2 -


本文来源:https://www.dywdw.cn/fa992b311dd9ad51f01dc281e53a580217fc5057.html

相关推荐
推荐阅读