《水调歌头中秋》原文

2023-11-13 10:50:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《水调歌头中秋》原文》,欢迎阅读!
水调歌头,原文,中秋



朝代:宋代 原文:

离别一何久,七度过中秋。去年东武今夕,明月不胜愁。岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州。鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲。

坐中客,翠羽帔,紫绮裘。素娥无赖,西去曾不为人留。今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离忧。但恐同王粲,相对永登楼。 译文

我们离别的太久,已经是七次中秋。去年的今天在东武之地,我望着明月,愁绪万千。没想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去凉州。有鼓吹助兴,惊起汀上的鸿雁。

坐中的客人,穿着华丽。月亮无情,不肯为人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤独的的住在船上,离愁依旧。就怕像王粲那样,不得返乡,只能登楼相望。 注释

1.水调歌头:词牌名。唐朝大曲有《水调歌》,据《隋唐嘉话》,为隋炀帝凿汴河时所作。宋乐入中吕调,见《碧鸡漫志》卷四。凡大曲有歌头,此殆裁截其首段为之。九十五字,前后片各四平韵。亦有前后片两六言句夹叶仄韵者,有平仄互叶几于句句用韵者。 2.离别:比较长久地跟人或地方分开。 3.七度:七次。 4.今夕:今天。

5.不胜:无法承担;承受不。

6.彭城:彭城,鼓声之城,即今江苏徐州,是黄帝最初的都城。 7.古汴(biàn):古汴河。

8.凉州:曲名,唐开元中西凉州所献。 9.鼓吹:鼓吹乐。 10.鸿雁:俗称大雁。 11.汀(tīng)州:水中小洲。

12.翠羽帔(i),紫绮(qǐ)裘(qiú):指豪华衣饰。翠羽被:语出《左传》,王皮冠,秦复逃,翠被,豹,执鞭以出。紫绮裘:语见李白诗《金陵江上遇蓬池隐者》:解我紫绮裘,且换金陵酒。

13.素娥:即嫦娥,此处指月亮。 14.无赖:无所倚靠;无可奈何。 15.曾不:不曾。 16.清尊:酒器。 17.水驿:水路驿站。


18.依旧:照旧。 19.但恐:但害怕。

20.王粲(n):王粲(177217217日),字仲宣。山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人。年轻时就怀有济世志,曾躲避战乱,来到荆州投奔刘表,然滞留荆州十二年,不得施展才华,郁闷中他登楼远眺,北望家乡,胸中翻滚着无限乡思乡愁,文思涌泉,一吐为快,便写出他的代表作《登楼赋》。 21.相对:相望。


本文来源:https://www.dywdw.cn/fd8d3a16acf8941ea76e58fafab069dc5122472b.html

相关推荐
推荐阅读