许渊冲翻译古诗寒菊

2022-08-13 22:12:27   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《许渊冲翻译古诗寒菊》,欢迎阅读!
寒菊,古诗,翻译,许渊冲

许渊冲翻译古诗寒菊



寒菊/画菊 宋代:郑思肖

花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。 宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。

菊花盛开在秋天,从不与百花为伍,独立在稀疏的篱笆旁,情操意趣并未衰穷。宁可在枝头凋谢枯萎而死,也不曾吹落于凛冽北风之中!

注释:

不并:不合、不靠在一起。并,一起。 疏篱:稀疏的篱笆。 未穷:未尽,无穷无尽。

抱死:菊花凋谢后不落,仍系枝头而枯萎,所以说抱香死。 何曾:哪曾、不曾。

北风:寒风,此处寓意双关,亦指元朝的残暴势力。 赏析:

这首咏物诗,以寒菊象征忠于故国决不向新朝俯首的凛然气节。诗中句句扣紧寒菊的自然物性来写,妙在这些自然物性又处处关合、暗示出诗人的情怀。“抱香” , 喻指自己高洁的民族情操,“北风” , 双关语,暗示北方来的蒙古统治者。全诗写得壮烈激昂,掷地有声。

“花开不并百花丛,独立疏篱趣味穷。”这句主要意思百花在春


光明媚的时节盛开,独有菊花挺立在凌厉的风霜之中,不与百花争妍斗艳。郑接着,诗人又写百花已经凋零,只有菊花立于疏篱旁,意趣无穷。这里的“趣”,既指菊花的傲风拒霜、独放光华的自然之趣,也是画家融入菊花形象中的高洁坚贞、真淳自得的主观之趣。诗句融入了陶渊明的采菊东篱下、此中有真意 的意趣。范成大在《范村菊谱序》里提到“以菊比君子”的说法,云:岁华晼晚,草木变衰,乃独晔然秀发,傲睨风露,此幽人逸士之操。范成大序文与郑思肖诗句的题旨是相同的,范文可以帮助我们领悟郑思肖诗歌意象的深刻内蕴。

宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。这两句诗意深转层。菊花盛开后,在枝头逐渐枯萎,花瓣并不凋谢落地,故云枝头抱香死。北风在南宋文学家的笔下象喻来自北方的贵族统治集团的侵扰。枝头抱香死比抱香枝上老更为痛切悲壮,且语气磅礴义无反顾。“何曾吹落北风中” 和“不随黄叶舞秋风”相较,前者质询,语气坚定;后者陈述,一个舞字带来了些许佻达的情调,与主题略显游离。 更重要的是,前者点出“北风”, 分明指向起于北方的蒙古汗国,反抗之情,跃然纸上。诗句用隐喻手法,是说宁可为坚持气节而死去,不愿屈服于蒙元统治集团,表现了“宁为玉碎,不为瓦全”的凛然正气,真诚地剖白了诗人自己的至死不渝的崇高民族气节。这首诗的重点是托物言志,不在于发挥画理,因此具有咏物诗的特征。全诗写菊花之形貌,得菊花之神理,又能超乎其上,在充分表现菊花自然属性的同时,抒写了郑思肖的爱国情操,既表现出菊花的自然美,菊画的绘画美,又表现了画家兼诗人的人格美,使菊花形象的自然性与社会性得到和谐


的统一, 这首题画诗也便有了崇高的审美体验和深邃的哲理含蕴,使读者从中获得美感愉悦和生活启迪。


本文来源:https://www.dywdw.cn/fead8e45f142336c1eb91a37f111f18583d00ced.html

相关推荐
推荐阅读