古诗柳枝·桥北桥南千万条深翻译赏析

2022-09-25 16:11:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗柳枝·桥北桥南千万条深翻译赏析》,欢迎阅读!
柳枝,万条,古诗,赏析,翻译

古诗柳枝·桥北桥南千万条深翻译赏析

《柳枝·桥北桥南千万条》作者为唐朝诗人牛峤。其古诗全文如下:

桥北桥南千万条,恨伊张绪不相饶。 金羁白马临风望,认得张家静婉腰。 【前言】

《柳枝·桥北桥南千万条》是晚唐五代词人牛峤创作的一首咏柳作品,共四句二十八字,名为咏柳,实是借此表达少年郎对美女的追求之情。 【注释】

⑴“恨伊”句:怨那个张绪太风流,与杨柳婀娜之姿媲美而不相让。伊:彼,那个,指示代词。张绪:南朝齐吴郡人,字思曼,齐武帝时,官至国子祭酒。据《南齐书·张绪传》载:绪美风姿,清简寡欲,口不言利,但吐纳风流,听者忘倦。益州献柳数株于武帝,时芳林苑始成,帝以之植于灵和殿前,崇玩赏咨嗟曰:“此杨柳风流可爱,似张绪当年时。”这里是说柳怨张绪与己争美而不相让。

⑵金羁白马:借代少年公子。曹植《白马篇》“白马饰金羁,连翩西北驰,借问谁家子,幽并游侠儿。

⑶杨家:南朝梁羊侃家,“杨”当作“羊”羊侃,梁甫人,《春秋左传》和孙吴乒法,性豪侈,姬妾侍列,家巨富。静婉:张静婉,南朝梁代名舞女。据《南史·羊侃传》载:舞人张净婉,腰围一尺六

1


寸,时人咸推能掌上舞。“静”当作“净”。这里用此典是说:少年公子临风观柳,见柳枝摇曳起舞,好像见到了羊佩家的舞女张静婉的细腰一般。 【翻译】 【赏析】

这首词借咏柳写少年郎对美女的追求。首二句写桥南桥北千万枝柳条,那吐纳风流的姿态与张绪也不相让。尾二句写白马少年迎风凝望着柳枝的婀娜,就想起了他心目中的美人,这也是一种艺术的联想。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/080240a5a800b52acfc789eb172ded630a1c9861.html

相关推荐
推荐阅读