古诗阳桥与鲂翻译赏析

2022-08-08 21:13:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗阳桥与鲂翻译赏析》,欢迎阅读!
阳桥,古诗,赏析,翻译

古诗阳桥与鲂翻译赏析

文言文《阳桥与鲂》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】

子贱为单父宰,过于阳昼,曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫扱纶错饵,迎而吸之者,‘阳桥’也;其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者鲂也;其为鱼也,博而厚味。宓子贱曰:“善!

未至单父,冠盖迎之者交接于道。子贱曰:"车驱之,车驱之!夫阳昼之所谓'阳桥'者至矣。"于是至单父,请其耆老尊贤者而与之共治单父。 【注释】 宓子贱:人名。

单父(hànfǔ)“古县名,今山东单县。 扱:举。

通“措”,放置,安放 善:好,妙。 过于阳昼:拜访 子亦有以送仆乎:我 请以送子:用来,用作 夫扱纶错耳:安放

1


【翻译】

宓子贱要做单父县的县令了,他去拜访阳昼说:“您有什么经验可以告诉我吗?阳昼说:我从小地位低下,不懂得治理人民的办法。但是我有两条钓鱼的经验,用来送给您。”子贱说:“你钓鱼的经验是什么?”阳昼说:“钓鱼时,垂下钓丝,安好钓饵,马上迎上来吞食的便是‘阳桥鱼’,这种鱼肉薄而味不美;还有一种鱼,绕着钓饵游来游去、欲食又止的便是鲂鱼,这种鱼才是肉肥味又美的鱼。宓子贱领悟了其中的道理,说“妙!

宓子贱去上任,orG还没走到单父县,那些官员纷纷赶来在半路上迎接他。宓子贱催促手下人说:“快赶路,快赶路!这些人便是阳昼所说的‘阳桥鱼‘来了’”到了单父县,他去请出那些年高德重又有才能的人与他共同治理单父县。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/c84e557dfd00bed5b9f3f90f76c66137ee064fad.html

相关推荐
推荐阅读