赤壁赋

2022-05-05 15:52:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《赤壁赋》,欢迎阅读!
赤壁

赤壁賦(蘇軾)

壬戌之秋 壬戌の秋 七月既望 七月既望

蘇子与客泛舟 蘇子 客と舟を泛うかべて 遊於赤壁之下 赤壁の下に遊ぶ

涼風徐来 清風 徐おもむろに来たりて 水波不興 挙酒属客 誦明月之詩 歌窈窕之章 少焉月出於東山之上徘徊於斗牛之間 白露横江 水光接天 縦一葦之所知 凌万頃之茫然 浩浩乎如馮虚御風 而不知其所止 飄々乎如遺世独立 羽化而登仙 於是飲酒楽甚 扣舷而歌之 歌曰 桂棹兮蘭將木 撃空明兮泝 渺渺兮予懐 望美人兮天一方 客有吹洞簫者 倚歌而和之 其声鳴鳴然 如怨如慕 如泣如訴 余音嫋嫋 不絶如縷 舞幽叡之潜蛟 泣孤舟之婦 蘇子愀然正襟 危坐而問答曰 何為其然也 客曰 水波 興らず

酒を挙げて客に属すすめ 明月の詩を誦し 窈窕の章を歌う

少焉しばらくにして 東山の上に出で 斗牛の間に徘徊す 白露 江に横たわり 水光 天に接す

一葦いちいの如ゆく所を縦ほしいままにして万頃ばんけいの茫然たるを凌ぐ

浩浩乎こうこうことして虚に馮り風に御して其の止まる所を知らざる如く

飄飄乎として世を遺わすれて独り立ち 羽化して登仙するが如し

是に於て酒を飲んで楽しむこと甚だし 舷ふなばたを扣たたいて之れを歌う 歌に曰く

桂の棹 蘭の將木かじ

空明に撃ちて流光を泝さかのぼる 渺渺たる予わが懐おもい 美人を天の一方に望むと 客に洞簫を吹く者有り 歌に倚りて之に和す

其の声 鳴鳴然おおぜんとして 怨むが如く慕うが如し 泣くが如く訴うるが如し 余音嫋嫋として

絶えざること縷いとの如し

幽叡ゆうがくの潜蛟せんこうを舞わしめ 孤舟の婦を泣かしめむ

蘇子 愀然しょうぜんとして襟を正し、 危坐し問答して曰く

何為なんすれぞ其れ然るやと 曰く




月明星稀 烏鵲南飛 此非曹孟徳之詩乎 西望夏口 東望武昌 山川相繆 鬱乎蒼蒼 此非孟徳之 困於周郎者乎 月明らかに星稀に

烏鵲うじゃく南に飛ぶとは 此れ曹孟徳の詩に非ずや 西のかた夏口かこうを望み 東のかた武昌ぶしょうを望めば 山川相繆まとい

鬱乎うっことして蒼蒼たり 此れ孟徳の

周郎に困くるしめられし者ところに非らずや 方其破荊州 下江陵 順流而東也 舳艫千里 旌旗蔽空 酉麗酒臨江 横槊賦詩 固一世之雄血也 而今安在哉 況吾与子 漁樵於江渚之上 侶魚蝦而友麋鹿 駕一葉之扁舟 挙匏尊以相属 寄蜉蝣於天地 眇滄海之一粟 哀吾生之須臾 羨長江之無窮 挟飛仙以遨遊 抱明月而長終 知不可乎驟得 託遺響於悲風 蘇子曰 客亦知夫水与月乎 逝者如斯 而未嘗往也 盈虚者如彼 而卒莫消長也 蓋将自其変者而観之則天地曾不能以一瞬自其不変者而観之 則物与我皆無尽也 而又何羨乎 且夫天地之間 者各有主 其の荊州を破り 江陵を下り

流れに順いて東する方りてや 舳艫じくろ千里

旌旗せいき空を蔽おおう 酒を酉麗そそいで江に臨み 槊ほこを横たえて詩を賦す 固まことに一世の雄なり 而るに今安いずくに在りや 況んや吾と子と

江渚の上ほとりに漁樵ぎょしょうし

魚蝦ぎょかを侶ともとして麋鹿びろくを友とし一葉の扁舟に駕し

匏尊ほうそんを挙げて以て相属すすめ 蜉雄ふゆうを天地に寄す 眇たる滄海の一粟なるをや

吾が生の須臾しゆゆなるを哀しみ 長江の窮まり無きを羨む

飛仙を挟わきばさんで以て遨遊ごうゆうし 明月を抱いて 長とこしえに終えんこと 驟にわかには得べからざるを知り 遺響いきょうを非風に託せりと 蘇子 曰く

客も亦た夫かの水と月とを知れるか 逝く者は斯くの如くにして 而も未だ嘗て往かざるなり

盈虚えいきょする者は彼の如くにして 而も卒ついに消長する莫なきなり

蓋し将はた其の変ずる者よりして之を観れば 則ち天地も曾かって以て一瞬たること能わず 其の変ぜざる者よりして之を観れば 則ち物と我と皆尽くる無きなり 而るを又 何をか羨まんや 且つ夫れ天地の間 物各おの主有り


苟非吾之所有 雖一毫而莫取 惟江上之清風 与山間之明月 耳得之而為声 目遇之而成色 取之無禁 用之不竭 是造物者之無尽蔵也 苟いやしくも吾の有する所に非ずんば 一毫と雖も取る莫なかれ 惟ただ江上の清風と 山間の明月とは

耳之れを得て声を為なし 目之を遇して色を成す 之れを取れども禁ずる無く 之れを用うれども竭つきず 是れ造物者の無尽蔵なり

而吾与子之所共適 客喜而笑 洗盞更酌 肴核既尽 杯盤狼藉 相与枕藉乎舟中 不知東方之既白 而して吾と子との共に適する所となりと 喜びて笑い

盞さかずきを洗いて更に酌む 肴核こうかく既に尽きて 杯盤狼藉たり

相与ともに舟中に枕藉ちんしゃして 東方の既に白むを知らず


本文来源:https://www.dywdw.cn/1dca2dfe910ef12d2af9e74c.html

相关推荐
推荐阅读