【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英译唐诗》,欢迎阅读!
![唐诗,英译](/static/wddqxz/img/rand/big_5.jpg)
英译唐诗两首 《清明》 清明 杜牧 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂. 借问酒家何处有, 牧童遥指杏花村. 英译: Pure Brightness (qiing ming) Festival It’s drizzling thickly and profusely On the Pure brightness Day. A wayfarer is overwhelmed with sorrows On his way . “Excuse me,can you tell me Where to find a wineshop in the village? ” “Over there ,” the shepherd boy pointing to The distant Apricot Blossoms villlage. 《访隐者不遇》 贾岛 松下问童子, 言师采药去。 云深不知处, 只在此山中。 英译: Clled on a Hermit in vain Under the pine tree I asked the lad Where his master has gone. “To pick the medicinal herbs He said he had gone.” “He’s simply in this very moutain out . In the depths of clouds His whereabouts are not known.” 本文来源:https://www.dywdw.cn/29646e78b4daa58da0114a9b.html