英译唐诗

2022-09-12 04:10:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英译唐诗》,欢迎阅读!
唐诗,英译

英译唐诗两首 《清明》 清明



杜牧

清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂. 借问酒家何处有, 牧童遥指杏花村.

英译:

Pure Brightness (qiing ming) Festival

Its drizzling thickly and profusely On the Pure brightness Day.

A wayfarer is overwhelmed with sorrows On his way .

Excuse me,can you tell me

Where to find a wineshop in the village? Over there , the shepherd boy pointing to The distant Apricot Blossoms villlage.

《访隐者不遇》

贾岛

松下问童子, 言师采药去。 云深不知处, 只在此山中。

英译:

Clled on a Hermit in vain

Under the pine tree I asked the lad Where his master has gone. To pick the medicinal herbs He said he had gone.

Hes simply in this very moutain out . In the depths of clouds

His whereabouts are not known.


本文来源:https://www.dywdw.cn/29646e78b4daa58da0114a9b.html

相关推荐
推荐阅读