英文语法难点分析:alive、Live、Living

2023-04-17 13:08:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英文语法难点分析:alive、Live、Living》,欢迎阅读!
英文,难点,语法,分析,Living

英文语法难点分析:aliveLiveLiving

英文语法难点分析:aliveLiveLiving

lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。如:

Young children are usually lively. 小孩子们通常是活泼的。 He told a very lively story. 他讲了一个生动的故事。

⑵alive、liveliving都有“活的、有生命的”意思,与dead义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;aliveliving仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。如:

This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.) 这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用) Who's the greatest man alive(=living man)? 谁是当今最伟大的.人物?(指人,不能用live The fish is still alive(=living)

那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。

⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像……”、“活生生的”等)解时,要用living。如:

The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living 那位敌方军官被活捉了。

We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living He is the living image of his father.(比喻义,不用alive 他活象他父亲。

⑷只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。如:

The living are more important to us than the dead.


活着的人对我们来说比死去的人更重要。


本文来源:https://www.dywdw.cn/5365bfd9d3d233d4b14e852458fb770bf68a3b13.html

相关推荐
推荐阅读