首夏南池独酌原文翻译及赏析

2022-11-06 21:01:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《首夏南池独酌原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
南池,赏析,原文,翻译

首夏南池独酌原文翻译及赏析

首夏南池独酌原文翻译及赏析 春尽杂英歇,夏初芳草深。 薰风自南至,吹我池上林。 绿蘋散还合,赪鲤跳复沉。 新叶有佳色,残莺犹好音。 依然谢家物,池酌对风琴。 惭无康乐作,秉笔思沉吟。 境胜才思劣,诗成不称心。 译文

暮春时分,各色花卉都已经凋谢了,但初夏将来,芳草十分繁茂。 和暖的风从南方吹来,吹到我家池塘边的树林中。

风来时把池塘里的浮萍吹散,风停时浮萍又聚集在了一起。池中`红鲤鱼不时跳出水面又沉回池底。

树木新长出的叶子青翠欲滴,散发出美丽的光彩。林中黄莺鸣叫,晚春时节的黄莺鸣声依然婉转动听。

我在池边喝酒,迎风弹琴,心中喜爱的依然是谢灵运的诗作。 我握着笔沉吟苦思,想写出好的诗作,但是我做不出谢灵运那样好的诗,感到很惭愧。

周围景色优美,可是我却文思枯竭,勉强做成了一首诗,看来看去却感到不满意。

注释

①杂英:各色花卉。南朝 谢朓 《晚登三山还望京邑》诗:“喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。”

②歇:凋零。花、木、草枯萎。

③芳草深:指已经是暮春时节。宋 曹豳《春暮》诗:“门外无人问落花,绿阴冉冉遍天涯。”

④薰风:和暖的风。指初夏时的东南风。《吕氏春秋·有始》:“东南曰薰风。”


⑤绿蘋:绿苹,水中植物,亦称水苹,浮苹。浮在水面,叶绿色,夏天开小白花。

⑥赪鲤:赪指红色,赪鲤指红鲤鱼。沈:同“沉”

⑦残莺:指晚春的黄莺鸣声。 李颀 《送人尉闽中》诗:“阊门折垂柳,御苑听残莺。”

⑧谢家物:参照下句“惭无康乐作”,是指谢灵运的诗作。谢灵运为南北朝时期杰出的诗人,开创山水诗派。袭封为康乐公,世称“谢康乐”。唐李白 《春夜宴从弟桃花园序》:“吾人咏歌,独惭康乐。”

⑨秉:拿着;握着。沈吟:沉吟。 ⑩境胜:景色优美。 白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

【首夏南池独酌原文翻译及赏析】


本文来源:https://www.dywdw.cn/55a9080f0422192e453610661ed9ad51f01d54b7.html

相关推荐
推荐阅读