古诗阿那曲·罗袖动香香不已翻译赏析

2022-05-04 12:11:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗阿那曲·罗袖动香香不已翻译赏析》,欢迎阅读!
那曲,古诗,赏析,香香,不已

古诗阿那曲·罗袖动香香不已翻译赏析

《阿那曲·罗袖动香香不已》作者为唐朝诗人杨贵妃。其古诗全文如下: 罗袖动香香不已,红蕖袅袅秋烟里。 轻云岭上乍摇风,嫩柳池塘初拂水。 【前言】 《阿那曲·罗袖动香香不已》是唐代杨太真(杨贵妃)的作品。这首词是写给善跳《霓裳羽衣舞》的歌女张云容的,描写其舞蹈的美妙姿态。用比喻手法,说舞姿像薄雾声亭亭玉立的红莲,像山岭上缭绕的轻云,像在春风中拂水的柔嫩柳条。全词给人以软美的意象。这是一种典型的软美。杨贵妃的舞蹈艺术音乐艺术语言艺术造诣,于此可见一斑。 【注释】 阿那曲:词牌名,初为杨贵妃创制。阿那,又作“婀娜”,形容舞姿柔美。《填词名解》(阿那曲)盖唐仄韵绝句体也。”或云唐名《阿那曲》宋名《鸡叫子》又名《春晓曲》杜文澜校《词律》疑即《纥那曲》之转音。”此词单调,28字,4句,3仄韵,124句押韵。《全唐诗》卷五在题下有“题赠张云容舞”字样。 ②罗袖:丝织衣服的衣袖。动香:舞袖舞动,香气飘散。 ③红蕖:红莲,粉红色的荷花。这里比喻舞姿。蕖,即芙蕖,莲花的别名。袅袅,纤细柔软的样子。秋烟:初秋的薄雾,取其透明。 ④轻云:轻薄的云彩,比喻舞姿。乍,刚,刚刚。 ⑤嫩柳:柔嫩的柳条,比喻舞姿。初,刚开始。这里的“初”,与上句的“乍”都表现舞姿的灵巧、轻柔。 【翻译】 衣袖舞动掀起香风,衣香体香飘散不已。纤细柔软的身姿亭亭玉立,像红莲摇曳在秋雾里。躯体和双臂缓缓舞动,像轻云刚

1


被风吹出山谷,又豫请风徐起时柔嫩的柳条,低拂池水将影儿映进水里。 【赏析】 这首诗运用形象的比喻,极赞张云容的霓裳舞。 起句,写轻歌曼舞时舞女拂动罗衣衣袖,而其体香(脂粉香气)被气流带动,飘溢四方的情景。不已,指不停地飘散。次句,以秋日烟雾中亭亭玉立于水面、随风轻轻摇曳的荷花为喻,以写舞蹈中的女子之美。末二句,谓其舞姿优美、潇洒,如岭上轻云在风中飘拂,其腰肢柔软,又如春日池畔低拂水面的嫩柳枝条。句中的“乍”“初”二字,点明了舞者其时处于由静态转向动态的起始过程,用字十分准确而传神。诗中用荷花、轻云、池边嫩柳初拂水形容张云容飘逸轻柔的舞姿,真是妩媚动人。同时,“红蕖”“嫩柳”在视觉上也给人心悦的快感。 “罗袖动香香不已”,是说绫罗的广袖舞动起来,像阵阵春风吹来,芬芳四溢。古代妇女衣妆多为广袖,加上“罗袖”细软,故舞动起来十分轻盈。“动”,舞动起来。“香”是指舞动时煽出的阵阵香风,带有宫人的脂粉味。由视觉到嗅觉,而且是“香不已”,都是称赞其舞姿之妍。“红蕖袅袅秋烟里”是说好像红艳艳的荷花在初秋的轻烟里摇动。“出水芙蓉”本身就很美,再加上淡淡的“秋烟”薄雾,就像在轻纱中冒出的玉人,而且在荷风中露出“袅袅”柔美的身姿,就显得更美了。这是用“红蕖”作比喻,形容张云容的舞姿之美。 “轻云岭上乍摇风”是说像岭上聚着白云,风儿忽然吹来立即飘浮一样。有时女演员伫立舞台,真如云挂秀岫。“乍摇风”极其形象地写出她突然问飞舞起来,给人带来意外的惊讶之感。这是从动作变换上写张云容的表演艺术“嫩柳池塘初拂水”是说像池边嫩绿的柳丝拂着平



2


静的水面。“嫩柳”是喻舞人的娇小美丽,“拂水”指长袖舞动频频轻拂光滑的地面,似“嫩柳”拂池塘之水激荡起无限的涟漪。这句说明张云容舞姿之柔。 这首诗首句是总的概括,后三句全用比喻,是“香不已”的具体化。全诗以物作为审美对象,展开联想,描绘出张云容歌咏舞蹈表演的作品是很难写的,因为很难将优美的动作用文字记录下来。而杨贵妃这一首却写得很不错,有自己的特色。史书载杨贵妃“善歌舞,通晓音律”。的确,只有对音乐舞蹈本身是内行,才能有这样生动的描绘;只有具有诗才,才能用这样优美的文字并以诗的形式表达出自己的感受。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/569856e2ee3a87c24028915f804d2b160b4e86ac.html

相关推荐
推荐阅读