古诗送人过卫州翻译赏析

2022-04-20 18:16:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗送人过卫州翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,卫州

古诗送人过卫州翻译赏析

《送人过卫州》作者为唐朝文学家杨巨源。其古诗全文如下: 忆昔征南府内游,君家东合最淹留。 纵横联句长侵晓,次第看花直到秋。 论旧举杯先下泪,伤离临水更登楼。 相思前路几回首,满眼青山过卫州。 【注释】 ①此诗载于《全唐诗》卷三百三十三。 ②征南,指征淮西吴元济。 ③合,一作“阁” 【鉴赏】 这首诗可能是送裴度的,因裴度被贬,不便写明。公元819年(元和十四年),裴度被贬任河东节度使。从杨巨源的诗集中可以看到,虽然两人官职地位相差悬殊,但因为裴度一向礼贤下士,两人又是同科进士,杨景山还比裴度年长10岁,两人感情很深,所以以朋友相称,不避讳地位高低。 此诗格律为仄起式首句入韵格,韵合十一尤。首联回忆两人最亲密交往的阶段。征南,可能是征淮西吴元济,时裴度为宰相,赴郾城督师,实际上是代韩弘作统帅,杨巨源官为虞部员外郎。东阁淹留,较久居住在东阁;古人留宾居住,一般在西阁(东为主,西为宾,南为卑,北为尊),在东阁,说明两人关系甚为亲密,不分彼此。颔联荡开描写交往内容:作诗联句经常是通宵达旦,从开春起连续赏花,直到秋天花都开尽了。如此朝夕相处,是非常亲密。 颈联转折抒情。裴度立大功而被贬,就要离开京城,去边远地区当节度使了,两人从此分离,不知何时再会。在饯行的宴席上,双方怀着非常复杂的一种心情。所以,席间叙旧,手中擎着酒杯,眼泪却掉下来了。临水,卫河边;更,又;登楼眺望,本来该是

1


惬意的,可是因为即将离别的感伤,却是满怀惆怅。尾联设想裴度离京后的情景。意为:在开赴边地的路上,不知有多少次回头张望,思念朋友啊,又不止是思念朋友。看不见朝廷了,只有满眼太行,无比凄凉。卫州,在相当于今河南新乡(当时卫州辖新乡、汲县(今卫辉)共城(今辉县)、卫县(今淇县)、黎阳(今浚县) 5县),赴河东,经过卫州。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/839150ec6729647d27284b73f242336c1fb93050.html

相关推荐
推荐阅读