黄帝内经原文翻译210

2022-09-15 05:08:29   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《黄帝内经原文翻译210》,欢迎阅读!
黄帝内经,原文,翻译,210



原文:黄帝曰:愿闻营卫之所行,皆何道从来?



岐伯答曰:营出于中焦,卫出于下焦①

黄帝曰:愿闻三焦之所出。

岐伯答:上焦出于胃上口,并咽以上,贯膈而布胸中,走腋,循太阴之分而行,还至阳明,上至舌,下足阳明,常与营俱行于阳二十五度,行于阴亦二十五度,一周也。故五十度而复大会于手太阴矣。黄帝曰:人有热,饮食下胃,其气未定,汗则出,出于面,或出于背,或出于身半,其不循卫气之道而出,何也?

岐伯曰:此外伤于风,内开腠理,毛蒸理泄,卫气走之,固不得循其道。此气慓悍滑,见开而出,故不得从其道,故命日漏泄



翻译:黄帝说:我想知道营气和卫气,都是从什么地方发出的?岐伯回答说:

气出自于中焦,卫气出自于上焦。黄帝说:我想听您说说三焦从何而起,又是如何运行的。岐伯回答说:上焦起于胃的上口,走咽部上行并布散于胸中,经过腋下,沿手太阴经的走向向手的方向运行,在手交会于手阳明经,向上到达舌,又交于足阳明经,循足阳明经运行。上焦之气常与营气并行于阳二十五度,行于阴也是二十五度,一个昼夜是一个循环,共五十度,而后又回到手太阴经,为一周。黄帝说:的人食用很热的饮食,刚刚吃下,还没有转化为水谷精气(即认为尚未转化为营卫之气),就已经出汗了,有的是面部出汗,有的是背部出汗,有的是半身出汗,都不是按照卫气的化生和循行路线,是什么原因呢?岐伯说:这是由于在外受到了风邪的侵袭在内又受食热之气的影响导致腠理开泄,毛孔张大而汗液蒸腾,在肌表腠理疏松的地方,卫气流泄,也就不能按照原来的路线循行了。卫气的性质为慓悍滑,行走迅速,遇到开放的孔道就会流泄而出,这种情况下就不能沿卫气本来循行的路线运行,这就命名为漏泄。





Huangdi said, "I want to know where the Yingqi and Weiqi come from." Qibo replied, "Yingqi comes from Zhongjiao and Weiqi comes from Shangjiao. Three Eight

Yellow Emperor said: I want to hear from you about where Sanjiao comes from and how it works. Qibo replied: Shangjiao starts from the upper mouth of the stomach, goes up the pharynx and spreads in the chest, passes under the armpit, runs along the direction of the hand Taiyin meridian to the direction of the hand, meets in the hand Yangming Meridian, reaches up to the tongue, and hands in the foot

Yangming Sutra runs along Foot Yangming Sutra. The Qi of Sh


angjiao is often parallel with that of Yingqi in the 25th degree of Yang, and also in the 25th degree of Yin. A day and night is a cycle, with a total of 50th degree, and then it returns to the hand Taiyin Scripture for a week. Huang Di said: some people eat very hot food, just after eating it, they have already sweated before it has been transformed into the essence of water and grain (that is, they think it has not been transformed into the essence of Ying Wei). Some people sweat on the face, some on the back, and some on the half, which are not in accordance with the route of the transformation and circulation of Wei Qi, What's the reason? Qibo said: it's because of the invasion of wind evil outside and the influence of hot air inside, which leads to the shedding of Qi. The pores are big and the sweat is transpiration. In the place where the skin texture is loose, the air can't flow according to the original route. The nature of Wei Qi is fierce and smooth, and it can walk quickly. When it meets open channels, it will flow out. In this case, it can't run along the original route of Wei Qi, which is named leakage.


本文来源:https://www.dywdw.cn/8c0904dcbb1aa8114431b90d6c85ec3a86c28bfc.html

相关推荐
推荐阅读