孔子劝学文言文翻译

2022-10-01 23:07:37   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《孔子劝学文言文翻译》,欢迎阅读!
孔子,劝学,文言文,翻译

孔子劝学文言文翻译

版本一

子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路 曰:“学岂益哉也?”孔子曰:“夫君无谏臣则失政,士而无教友则失德.御狂马不释策, 弓不反于檠;木受绳则直,人受谏则圣;受学重问,孰不顺成?毁仁恶 士,且近于刑。

君子不可不学。”子路曰:“南山有竹,弗揉自直,斩而射之,通于犀革,何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砥砺之,其入不亦深乎?”子 路拜曰:“敬受教哉!”[1] 版本二

子路见孔子。子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“唔非此之问也。徒请以子 之所能,而加之一学问,岂可及乎?”······子路曰:“南山有竹,不柔自直,斩而用之,达于犀革。以此言之,呵学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砥 砺之,其入不亦深乎?”子路拜曰:“敬受教。” 注释:

①岂:同“其”,代词,相当于“谁”。 ②岂:表示反诘语气,相当于“难道”。 ③释:放。

④檠:(qíng)矫正弓弩的器具。 ⑤谏:直言规劝,批评. ⑥受学:从师学习。 ⑦揉:加工。

⑧犀革:犀牛的.皮制品。

⑨括:箭的末端。羽:作动词用,指装上箭羽。 ⑩镞:(zú):箭头,用作动词,指“装上箭头”。 11)敬:感谢。

12)失德:在品德方面有失检点。


13)绳:绳墨。 14)毁:毁谤. 15)重:重视,注重. 16)圣:通达,明智。

17)反:反对,引申为“丢弃”。 18)策:马鞭。

19)砥砺:磨刀石,作动词用,即“磨砺” 20 徒:是,只是 译文:

子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习能够增 我们的能力吗?”孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就容易有缺失。对性情狂放的马

不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠。树木如果以墨绳来牵引就能长得笔直,人能接受善言规劝就能品格高尚。接受教导认真多问,没有什么学不成 的。违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁。所以说君子不能不学习。”子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛

的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?”孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“真 是受益良多。”

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/918042566729647d27284b73f242336c1fb93039.html

相关推荐
推荐阅读