古诗浣溪沙·花月香寒悄夜尘翻译赏析

2022-04-18 09:12:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗浣溪沙·花月香寒悄夜尘翻译赏析》,欢迎阅读!
浣溪沙,花月,古诗,赏析,翻译

古诗浣溪沙·花月香寒悄夜尘翻译赏析

《浣溪沙·花月香寒悄夜尘》作者为唐朝诗人张泌。其古诗全文如下: 花月香寒悄夜尘,绮筵幽会暗伤神,婵娟依约画屏人。 人不见时还暂语,令才抛后爱微颦,越罗巴锦不胜春。 【注释】 ⑴悄夜尘——夜色静悄悄。婵娟(chánuān蝉捐):泛指美貌女子。孟郊《婢娟篇》“花婵娟,泛春泉:竹婢娟,笼晓烟;妓婵娟,不长妍;月婢娟,真可怜。 ⑵令——即词曲中的令、引、慢、近之类。古时宴会常以歌舞助兴。又解,酒令。 ⑶越罗巴锦——越地的罗,巴蜀的锦,都是古时著名的衣料。《初学记·宝器部》《丹阳记》曰,历代尚未有锦,而成都独称妙,故三国时,魏则市于蜀,吴亦资西蜀。至是始有之。蜀有巴山,故称巴蜀。“巴锦”“蜀锦” 【翻译】 无。 【赏析】 这首词写男女的一次幽会。 片写月夜静静,花香袭人,在宴会上他俩有心,却不能互通情愫,各自暗暗伤神。待到他们幽会了,反复端详,疑是画屏中人。三句写出了环境、会前的焦急,会时的惊喜心情。下片“人不见”二句写尽女子幽会时的欢快活泼及对欢会的留念之情。最后一句总结下片,说女子的娇羞轻盈不知蕴藏多少春意柔情。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/9d80e74bbf64783e0912a21614791711cc7979d4.html

相关推荐
推荐阅读