英语学习中母语负迁移的影响研究

2022-04-17 15:55:24   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英语学习中母语负迁移的影响研究》,欢迎阅读!
母语,迁移,英语学习,影响,研究

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

英语学习中母语负迁移的影响研究

作者:朱伟利

来源:《校园英语·中旬》2016年第04

【摘要】在英语学习中,由于受到母语思维习惯、表达方式、中西文化背景差异的影响,学生不可避免的会将母语的规则运用到英语学习当中,从而阻碍了英语的学习与应用,导致母语负迁移现象的产生。本文通过对英语学习中的负迁移现象进行分析论述,并尝试提出相应的学习策略,旨在引起人们对英语学习中母语负迁移现象的重视,从而对英语学习起到一定的指导作用。

【关键词】英语学习 母语负迁移 策略 一、母语迁移理论

迁移是教育理学领域的一个重要的概念,二十世纪五十年代,FiresLado首次将引入语言学领域,Lado认为,学习第二语言不同于学习母语,在第二语言的习得过程中,由于受到母语定势的影响,与母语相似之处就易学(正迁移),而那些母语不同之处就难学(负迁移)。从此这一现象就被称为母语迁移。具体来说就是由于汉语言与英语在语音、词汇、语法规则等方面的差异以及中国与西方英语国家之间文化的巨大差距,致使以汉语为母语的中国语言学习者在学习英语的过程中,往往不可避免的造成负迁移大于正迁移。 二、母语负迁移的表现形式

1.语音层面。从语音方面来看,由于英语初学者由于对英语发音规则的不熟悉,常常遵循母语的语音系统来代替其发音,从而引起英语语音层面的母语负迁移。

首先,汉字基本上都属于开音节,读音坚实、明亮、饱满;而英语中既有以元音结尾的开音节词,也有以辅音结尾的闭音节词。英语初学者往往将汉语的发音规则直接用在英语上,在末尾的辅音的音节中加入元音,比如将big[big]读成[bigə],将but[bʌt]读成[batə]等等,因此常常将英语音节发音变得拖沓。

其次,英语中存在汉语中所没有的辅音连缀的情况,所以,中国学生常常会在读的时候在辅音连缀的辅音之中加上一个元音。比如grade[greid],中国学生常常会读成[gəreid]play[plei],中国的学生会读成[pə'lei]

再次,英语和汉语在语素方面并不是完全对等的。比如英语中的[ð]/[θ]这一对齿音汉语中是没有的,中国学生常常会觉得它们发音比较困难,将它们用[s]或者[z]代替,比如他们会将人名凯斯”Keith[ki θ]读成亲吻”kiss[kis]


本文来源:https://www.dywdw.cn/9f56ddcf68dc5022aaea998fcc22bcd127ff427a.html

相关推荐
推荐阅读