欧阳修《戕竹记》原文及翻译

2022-03-27 10:46:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《欧阳修《戕竹记》原文及翻译》,欢迎阅读!
欧阳修,原文,翻译



欧阳修《戕竹记》原文及翻译

欧阳修 原文:

洛最多竹,樊圃棋错。包箨①?T②笋之赢,岁尚十数万缗,坐安侯利,宁肯为渭川下!然其治水庸,任土物,简历芟养,率须谨严。家必有小斋闲馆在亏蔽间,宾欲赏,辄腰舆以入,不问辟疆,恬无怪让⑦□。以是名其俗,为好事。

壬申之秋,人吏率持镰斧,亡公私谁何,且戕且桴,不竭不止。守都出令:有敢隐一毫为私,不与公上急病,服王官为慢,齿王民为悖。如是累日,地榛园秃,下亡有啬色少见于颜间者,由是知其民之急上。

噫!古者伐山林,纳材苇,惟是地物之美,必登王府,以经于用。不供谓之畔废,不时谓之暴殄。今土宇广斥,赋入委叠;上益笃俭,非有广居盛囿之侈。县官材用,顾不衍溢朽蠹,而一有非常,敛取无艺。意者营饰像庙过差!《书》云:不作无益害有益?又曰:君子节用而爱人。天子有司所当朝夕谋虑,守官与道,不可以忽也。推类而广之,则竹事犹末。

注:箨(TU):笋壳。②?TSH):直立。任:治理。简历:选择。腰舆:古代用手挽的一种便轿。辟疆:开辟地域,这里指竹园的主人。让:责备。桴:这里指砍伐。服王官:做官的。齿王民:做百姓的。畔废:叛逆。过差:超过规定。

译文:

洛阳最多的是竹子,竹园星罗棋布。光是竹笋、竹竿的盈利,每年就不下十余万缗钱,等于坐得千户侯的利禄,其收入不在富庶的渭川流域之下!但是,竹园里打堰灌水,养土施肥,育苗选材,修剪培养等工作,大都必须严谨细致,认真从事。在竹林深处的空地上,家家有精巧雅致的亭舍,客人要想游赏,都可以坐小轿,径直而入,不必事先征得主人的同意,主人亦不在意,对此不会感到奇怪和发出责难。因此,洛阳种竹赏竹的风俗也出名了,都把它当作一件好事。壬申年秋天,官府纷纷率人拿着镰刀斧头,不论是公家的,还是

1 / 2






私人的,竹林的主人是谁,一律砍伐,不伐尽不止。西京留守发出严令:敢隐瞒丝毫的即为私藏,将按照不服从官家急需治罪,当官的被看作是对朝廷的怠惰不敬,当百姓的则被看作是叛逆不道。这样一来,数日以后,土地荒芜了,竹园光秃了。老百姓的脸上却看不到一点吝惜的神情,由此可知洛阳的百姓是急供朝廷所需的。

唉!古时砍伐山木,交纳木材芦苇,只是把地产的好东西送到官府,以准备充当一定的用途。不供给就叫做叛逆犯上,不按时令砍伐征收,就叫做随意糟蹋。现在大宋王朝疆域广大,赋税收入积聚众多;皇上更是一心一意地节俭,并没有大兴宫室、盛设园圃的奢侈之心。官府中积累的材料物资,无不是余裕漫溢,甚至于都被蠹蚀腐朽了。可是,一遇到意外之事,却又没有限度的搜敛刮取,也许是塑像修庙超过了规定吧!古书上不是说过:不要做无益的事来损害有益的事吗?还说过:君子应当节约用度,爱惜人民。皇上和各部门的官吏们应当每天早晚都要考虑到这些,坚守职责的道义,千万不可忽视。以此类推而扩展开来,伐竹则如同是一桩小事了。

2 / 2




本文来源:https://www.dywdw.cn/a36c3e36846a561252d380eb6294dd88d1d23d7a.html

相关推荐
推荐阅读