【文言文】孟母断织原文及翻译注释

2022-08-18 09:14:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【文言文】孟母断织原文及翻译注释》,欢迎阅读!
文言文,注释,原文,翻译,孟母断

【文言文】孟母断织原文及翻译注释

孟母断织讲述的是古代思想家、教育家孟子的母亲通过剪断织丝来教育孟子要抓紧时间学习,帮助孟子日后成为了大学者。

孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀断其织。孟子惧而问其故。

孟母曰:“子之废学,若我断斯织也。夫君子学以立名,问则广知,是以居则安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也。何以异于织绩而食,中道废而不为吗,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为窃盗,则为虏役矣。”孟子惧,旦夕勤学不息,师事子思,遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道矣。

孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,见他回来便问道:“学习怎么样了?”孟子漫不经心地回答说:“跟过去一样。”孟母见他无所谓的样子,十分恼火,就用剪刀把织好的布剪断。孟子见状害怕极了,就问母亲:“为什么要发这样大的火?” 孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。有德行的人学习是为了树立名声,问才能增长知识。所以平时能平安无事,做起事来就可以避开祸害。如果现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,且难于避免祸患。”孟子听后吓了一跳,自此,从早到晚勤学不止,把子思当做老师终,于成了天下有名的大儒.。德行的人认为孟母懂得做母亲的法则。 1.既:已经。

2.绩:把麻纤维披开再连续起来搓成线。这里指织布。 3.自若:一如既往,依然如故。 4.以:用。 5.子:古代指你。 6.斯:这。 7.知:同“智”。 8.故:原因

9.是以:即“以是”,因此。 10则:就。


11.是:此,这。 12.斯役:指服贱役的人。

13.何以:即“以何”,凭什么,疑问代词“何”作介词“以”的宾语而前置。 14.中道:半道。 15.宁:难道。

16.衣:穿衣,名词作动词。 17.夫子:丈夫和孩子。 18.堕:通惰,放松。 19.虏:奴隶。 20.旦:早晨。 21.夕:泛指晚上。 22.遂:于是 23道:法则、方法。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/bd18dbfca100a6c30c22590102020740bf1ecd00.html

相关推荐
推荐阅读