跨文化交流和日语教育

2022-04-24 04:55:22   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《跨文化交流和日语教育》,欢迎阅读!
日语,跨文化,交流,教育

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

跨文化交流和日语教育

作者:徐竞

来源:《吉林省教育学院学报·上旬刊》2014年第08

摘要:随着全球化进程的推进,21世纪的我们面对的不再是单一的一个国家或民族,而是地球全体的国家和民族,了解并掌握他国文化知识,具备跨文化交流的能力显得尤为重要。本文将以跨文化交流中出现的问题为研究对象,探究日语教育过程中的应对和解决的方法。 关键词:跨文化交流;日语教育;能力;养成

中图分类号:H36文献标识码:A文章编号:16711580201408011102 将跨文化交流理论应用于日语教育,首先要培养学生积极地理解跨文化的习惯。文化与文化之间,既有同也存异,通过学习可以认识异文化的不同,同时也可以加深对本国文化的了解,因而从客观上可以把握各自的文化特性。其次,接触跨文化交流,有助于培养学生的适应能力。在接触跨文化的过程中,容易受到文化冲突,可能会产生一定程度的违和或者文化冲击。跨文化交流能力的养成有助于缓和这种冲击,加强适应能力,有助于沟通的顺利进行。 从跨文化交流的角度看,中国的日语教育存在以下问题:

第一,受到一贯的考试、升学至上传统式教育的思维定式影响,一直以来日语教育都有着只注重语法和单词的倾向,这就导致了以培养学生的考试能力为重点的倾向产生。对中国的学生来说,只要具备单词和语法知识就可以应对考试。这种环境下培养的学生有着一定的应试能力,而且可以通过考试取得各个水平的学历证书,但是相对来说获得信息和发散思维的能力就相对较低,综合的交际能力也低。特别是一部分人把日语学习视为工作或留学的手段,比起实际能力更注重学历,导致一旦需要进行实际交流就会失败。

第二,受应试教育的负面影响,学习者的学习方法有问题。就是说学生的注意力集中在个别词汇和句型的理解,容易无视语言背后的文化背景。国内的日语教育中各阶段的学生基本都把大部分时间和精力用于查字典、背诵单词和分析语法上。这样一来,就没有精力注重语言背后的文化背景。特别是受传统文化观念的影响,很多学生往往只重视中日两国之间文化的共同点,却忽视了对日本的文化特性的理解。这就导致即使是在大学攻读日语专业的学生,也存在不了解日本文化的人,妨碍了日语语言运用能力的提高。

第三,学生的语言能力强,但是跨文化交流能力较弱,社会交际能力弱。国内学生以学习刻苦、日语学习能力高著称。但是,当语言能力达到一定程度,文化障碍就会显现出来。例如,中国人和日本人接触时,和日本人暧昧委婉的言行不同,中国人不太考虑对方的情况,而是站在自己的立场直言不讳,很容易给日本人留下不好的印象,得不到预期的沟通效果。语言的误用虽然容易被谅解,但文化层面的误解则会导致摩擦的产生,甚至交流失败。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

1980年跨文化交流理论传入中国,相关的教育研究在英语教育界先行展开,之后又在其他语言教育领域引起重视。2000教育部颁布了《高等院校日语基础教育大纲》,其中明确规定了培养社会文化理解能力这一教育目标。关于教育内容,在原来的语言”“文字和语”“语法”“句型”“机制概念上增加了社会文化一项。从教育原则出发,更加注重交际能力和语言运用能力与文化理解能力的相互关系。而且,《高等院校高等日语教育纲要》作为基础阶段的延伸,把大学日语专业更高阶段的教育任务规定为进一步训练基础语言能力,提高日语运用能力,扩充文化知识储备,开阔眼界。本科生必须掌握扎实的基础日语语言能力和相应的语言应用能力,在此基础上,也需要具备日语语言学、日本文学、日本社会文化等基础知识。以这样的规定作为向导,新时期的日语教育目标将更加明确,将会以培养跨文化交流能为最终目标。

日语作为日本文化有机组成部分,在漫长的历史发展过程中可以体现日本民族独特的自然观念、人际关系、审美意识和思维方式等。因此,不吃透日语中蕴含的文化因子就不能很好地掌握日语的真谛,亦无法培养跨文化交流能力。从跨文化交流角度来看,中国的日语教育应该加强以下研究与教育

首先,加强对日本人的世界观、价值观理解的研究和教育。世界观、价值观从某种程度上来说形成了文化的基干,规定着某一文化的基本性格。从人与自然的关系来看,日本文化对自然不是改造,而是顺应,合理利用自然,保持和谐关系。这种自然观对日本人保护自然的意识有着很深的影响。价值观是判断好坏、是非的基准。对属于某一文化的人来说,对善恶的判断受其文化背景价值观的支配。在跨文化交流的过程中,隐藏在文化深层的世界观、价值观会通过语言或非语言性质的行为习惯表现出来。这是无法避免的。通过认识彼此世界观、价值观的差异能够帮助我们加深对跨文化交流的理解。

其次,加强对语言行为的文化特征的研究和教育。语言是文化的产物,也是文化的表现形式。因为文化有着各自鲜明的特征,催生了文化间的自然差异。这种差异反映在语言上,形成语言差异。换言之,文化决定了思维方式和语言表达方式。日语的敬语非常多,这就形成了集团主义社会的纵向人际网。拟声词拟态词很多则与日本人丰富的感性有关。另外,日本亲族称呼不像中文那么复杂,表明日本人的血缘观念不如中国人浓厚。还有,在商场买东西时,中日营业员使用的语言不同,中国营业员一般说您想买什么,而日本营业员则说欢迎光临。很明显,中国营业员是针对消费顾客服务的,而日本营业员则不差别对待。这样的语言行为体现的文化特征对跨文化交流有着重要意义。

再次,加强对非语言交际的研究和教育。语言交际和非语言交际都属于人类交际活动的重要内容。非语言交际包含了肢体语言、身体特征、接触行为、周边语言、空间界限、物品以及环境等要素。据有关学者的研究,人类交际范畴内,非语言交际所占比重增加。但是,同语言行为一样,非语言行为也会因文化不同而有不同意义。日本人重视礼节和赠答礼仪,严守学校章程和社会章程等方面体现了日本人的特征。跨文化交流的过程中,根据文化不同对非语言行为的解释也不同,容易产生误解。因此,中国的日语教育必须重视非语言交际相关的研究与教育。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

随着中国高等教育的飞速发展,各阶段从事日语教育的教师人员构成也呈现了显著的变化。一是高学历化。以前高等教育,特别是不把日语作为专业的学院启用的老师是大学日语专业本科生。最近则必须达到研究生以上学位。第二,优先选拔在日本取得研究生或者博士学位的人作为日语教师。第三,一部分中等教育机构以及高等教育机构会雇用日本外教。而且,对有在日本具有授课经验的外教需求越来越大。日语教师构成的这种变化必将推动日语教育和理解日本文化的结合,也必将促进跨文化理解和跨文化交流教育的展开。

跨文化理解与跨文化交流教育要树立平等的文化观念,必须通过文化相对主义这一方法解决问题。中国的日语教育必须克服对日语抱有的优越感。客观来说,用谦虚的态度看待日本文化的特征有利于跨文化理解与交流。并且,积极地理解日本文化的同时也要加深对本国文化的理解。很多人认为中国人一定理解了中国文化,其实不然。虽然我们生活在中国文化之中,但是并不代表我们一定理解了中国文化,对中国文化漠不关心,什么都不懂的也大有人在。因此,如何加深对中国文化的理解也是日语教育面临的课题。

外语教育的根本目的在于实现与不同文化背景的人进行顺畅的沟通。中国改革开放以来经济有着急速发展,这要求国内的日语教育必须实现全面的大范围的质和量的提高。同时,学生们的日语应用能力也应当提高。为实现这一目标,中国的日语教育界还要进行长久而不懈的努力。

[参考文献]

[1]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,2002.

[2]陈岩.谈中日跨文化交流中摩擦的主要原因[J].日语学习与研究,200201.

[3]陈岩.文化理解能力——21世纪外语教育的重要目标[J].外语与外语教学,200004. [4]王秀文.日语语言与跨文化交际[M].北京:世界知识出版社,2003.

[5]教育部高等学校外语专业教学指导委员会日语组 .高等院校日语专业高年级阶段教学大[M].大连:大连理工大学出版社,2000.作者简介:


本文来源:https://www.dywdw.cn/db77f8f8270c844769eae009581b6bd97f19bc6f.html

相关推荐
推荐阅读