英语 living 和 alive 的区别

2023-04-25 09:04:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英语 living 和 alive 的区别》,欢迎阅读!
英语,区别,living,alive

英语中, living alive 是两个意思相近的词,都有“活着的”意思。但是它们的用法有所不同,今天我们一起来学习一下。 1. living: 当“活着的”讲时,这个词只作定语。 例句1All living things should be protected here. 这里所有的生物都要保护起来。 例句2The eagle began to eat the living bird. 老鹰开始吃这只活着的鸟了。 例句3I cant believe it is a living dog. 我不相信这是一只活着的狗。

2. alive: 这个词当“活着的”讲时,不置于名词前作定语。 例句4Don’t worry, Tom is still alive. 别担心,汤姆仍然活着。

例句5Doctors kept the baby alive for six weeks.

医生使婴儿活了六周。

例句6There is little hope that they will be found alive.

活着找到他们的希望很渺茫。

例句7We don't know whether he's alive or dead.

我们不知道他是死是活。

通过以上的例句,大家可以体会出这两个词的用法区别。当然,这两个词除了“活着的”意思之外,各自都有其它的含义,就不在这里累述了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/e0e38f935527a5e9856a561252d380eb6394230d.html

相关推荐
推荐阅读