《食粥心安》的阅读答案及原文翻译

2022-03-19 09:31:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《食粥心安》的阅读答案及原文翻译》,欢迎阅读!
心安,原文,答案,翻译,阅读



《食粥心安》的阅读答案及原文翻译

原文

范仲淹家贫,就学于南都书舍。日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四,早晚取其二,断齑数十茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范置之,既而悉败矣。留守子曰:大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?范曰:非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎?

范仲淹家贫,读书于南都书舍,煮栗二升,作粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四块,早晚取其二块,断齑(腌菜或酱菜)数十茎啖之。

留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置之,既而悉败矣。留守子曰:大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?范曰:非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎?

译文

范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,天天煮一大锅粥,经过一晚上的凝固,用刀切成四块,早上晚上拿其中的两块,把腌菜切成几块吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,把一些美味菜肴送给范仲淹。范仲淹把送的食物放在了一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:我父亲听说你的生活清淡贫苦,送来食物,你为什么不吃?范仲淹说:我不是不感谢你们的好意,大概是我吃粥吃久了,心里安定,我突然享用如此丰盛的菜肴,日后我怎么能再吃下这些粥呢?

【阅读训练】

1、解释:(1)啖:;(2)同学:;(3)归:;(4)遗以食物:;5)安:

2、翻译:(1)范仲淹置之,既而悉败矣: 2)大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?: 3)今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎?:

1 / 3






3、文中范仲淹的精神值得我们学习。 参考答案

1、解释:(1)吃;(2)一起学习;(3)回家;(4)用食物赠送;5)安宁

2、翻译:(1)范仲淹放在一边,不久食物全腐烂了。

2)我的父亲听说你过得清淡贫苦,送来这些吃食物,(你)为什么不吃呢?

3)现在突然享用丰盛的饭菜,以后怎么能再吃得下这粥呢?”3、文中范仲淹安于贫困、刻苦读书的精神值得我们学习。

解释

1)南都书舍:即南都书院。 2)釜():锅。 3)画:划。

4)齑():腌菜或酱菜。 5)啖:吃。 6)留守:官职名称。

7)同学:一起学习。8)置:放。 9)既而:不久。 10)悉:全,都。 11)败:坏,腐烂。 12)大人:指自己的父亲。 13)闻:听说。

2 / 3






14)遗(wèi):馈赠,赠送。 15)何:什么。 16)盖:大概。 17)安:安定。

18)遽(jù):一下子,立刻。 19)馔(zhuàn):菜肴 20)后日:以后。 21)归:返回。 22)清苦:清淡贫苦 23)馈:赠送;赠与。 24)大人:指自己的父亲。

25)馈以佳肴:送给范仲淹一些美味佳肴。

26)范置之,既而悉败矣:范仲淹(将食物)放在了一边,不久后食物全腐烂了。

道理

1、此文反映了范仲淹知足常乐以及俭朴的品格。2、范仲淹不要馈赠的原因是因为由俭入奢易,由奢入俭难。

3、有人说,苦难是一所学校。从某种意义上说,清苦是一件好事,它能催人奋进,它能培养人的意志。

3 / 3




本文来源:https://www.dywdw.cn/ef9e76d677c66137ee06eff9aef8941ea66e4b17.html

相关推荐
推荐阅读