古诗古风·凤饥不啄粟翻译赏析

2022-09-14 07:10:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗古风·凤饥不啄粟翻译赏析》,欢迎阅读!
古风,古诗,赏析,翻译,凤饥不

古诗古风·凤饥不啄粟翻译赏析

《古风·凤饥不啄粟》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 凤饥不啄粟,所食唯琅玕。 焉能与群鸡,刺蹙争一餐。 朝鸣崑丘树,夕饮砥柱湍。 归飞海路远,独宿天霜寒。 幸与王子晋,结交青云端。 怀恩未得报,感别空长叹。 【前言】

《古风·凤饥不啄粟》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。此诗塑造了一个孤高不群的凤的形象,以此喻清贵贤士羞于与龌龊庸俗之徒争名夺利,即便历尽艰辛,终不肯易其节,而与君子为伍,临别有怀恩未报之憾。 【注释】

“凤饥”句:《庄子·秋水》:惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代汝相。”于是惠子恐,搜于国中,三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,名曰鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵,发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练食(竹实)不食,非醴泉(甘泉)不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,曰:‘赫!’今子欲以子之梁国赫我耶?”琅玕,传说中的竹实。 ⑵刺蹙:劳碌不休。

1


⑶崑丘:即昆仑山。

⑷砥柱湍:即砥柱处黄河水。砥柱,山名,又名三门山,在河南三门峡市黄河中。湍,急流的水。

⑸王子晋:周灵王太子,自知死期,人谓仙去。 【翻译】

凤凰饿了,不会吃粟米,只吃竹实;(它)怎么可能忙着去和鸡群争吃一顿饭?清晨,(它)在昆仑山的树梢上歌唱;傍晚,(它)在在中流砥柱处饮水。回家的海路何其遥远,(它)独宿秋夜,顶着霜寒。(它)有幸结交了王子晋,和他一同飞在青云端。感念未报仙人恩,临别依依,(它)徒然长叹。 【赏析】

李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第四十首。此诗可能是遭馋谮后的激愤之作,大约作于赐金放还山后的回家路上,表示不与群小争官禄。诗中提到的王子晋有可能暗指元丹丘、玉真公主等人,李白有可能是通过他们得到举荐的,或者是指济南北海天师高如贵,李白是经过他入的道籍。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/f3b08013f042336c1eb91a37f111f18583d00ca8.html

相关推荐
推荐阅读