《齐人攫金》原文及译文

2023-01-12 00:05:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《齐人攫金》原文及译文》,欢迎阅读!
齐人,译文,原文,金》

《齐人攫金》原文及译文赏析

昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去,吏捕得之,问曰:人皆在焉,子攫人之金何?对曰:取金之时,不见人,徒见金。

1.解释加点词的含义。

1)清旦衣冠而之市(2)适鬻金者之所 3)因攫其金而去(4)不见人,徒见金 2.翻译句子。

取金之时,不见人,徒见金。

3.用成语来评价这位“攫金者”是比较恰当的。

4.现实生活中,类似于“攫金者”这样的人也是不少的。“攫金”的形式可能不同,但结果往往相同。你能举出两个典型的例子吗?

参考答案

1)穿好衣服,戴好帽子(2)到,去(3)离开(4)只(是) 2.(我)抢夺金子的时候,看不见(任何)人,只是看得见金子。 3.利令智昏见钱眼开 注释

之;去、到的意思. 去:跑、逃的意思.

人皆在焉,子攫人之金何:人们都在场,你怎么敢抢人家的金子呢? 1.昔:以前。


2.欲金者:想要(买)金子的人。 3.有…者:有一个…的人。 4.清旦:清早. 5.被:通“披“。

6.衣冠:穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。 7.之:到,去。 8.市:集市。 9..适:往,到。 10.所:地方。 11.因:于是,乘机。 12.焉:那儿。 13.攫(jué):夺,抢。 14.去:离开。 15.鬻(yù):出售.卖。 16.徒:只,仅仅。 17.对曰:回答道。对:回答 18.皆:都。 19.捕:抓捕。

20.吏捕得之,之:代词,代指齐人。 21.子:你,指代小偷。 22.焉:作兼词,此处指这里。 23.何:为什么。


本文来源:https://www.dywdw.cn/fb833b08743231126edb6f1aff00bed5b9f3731c.html

相关推荐
推荐阅读