古诗河传·太平天子翻译赏析

2022-04-27 16:11:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗河传·太平天子翻译赏析》,欢迎阅读!
河传,太平,古诗,天子,赏析

古诗河传·太平天子翻译赏析

《河传·太平天子》作者为唐朝诗人孙光宪。其古诗全文如下: 太平天子,等闲游戏,疏河千里。柳如丝,偎倚绿波春水,长淮风不起。 如花殿脚三千女,争云雨,何处留人住?锦帆风,烟际红,烧空,魂迷大业中。 【前言】 《河传·太平天子》是五代十国时期词人孙光宪的作品。这是一首怀古词。全词双片五十五字,对隋炀帝的荒淫无度进行了揭露和讽刺。 【注释】 ⑴太平天子——指隋炀帝。 ⑵疏河千里——据唐韩偓《开河记》载:“大业十二年开邗沟成,长二千余里。炀帝乘龙舟,幸江都。舢舻相继,自大限至淮口,联绵不绝,锦帆过处,香闻十里。 ⑶长淮——淮河。 ⑷殿脚——炀帝乘龙舟游江都,强征吴越民女十五六岁者五百人,为之牵挽,曰“殿脚女”。据唐韩偓《开河记》载:“隋大业年间,开汴河,筑堤自大梁至灌口,龙舟所过,香闻百里。炀帝诏造大船,泛江沿淮而下,于是吴越间取民间女,年十五六岁者五百人,谓之殿脚女,每船用彩缆十条,每条用殿脚女十人,嫩羊十口,令殿脚女与羊相间而行牵之。”这里说“三千”,意思是加上六宫罗骑,约三千许。李白《清平乐》词:“女伴莫话孤眠,六宫罗绮三千。 争云雨——争风流,以得帝王宠爱。 ⑹“何处”句——意思是炀帝骄淫无度,不知何处能将他留住。 ⑺“锦帆风”三句——风吹锦帆,云烟映红,如火燃空。烧空:双关语,既写红光弥漫如火燎天际,又指炀帝繁华一炬而空。 ⑻大业——隋炀帝的年号。 【翻

1


译】 无。 【赏析】 这首词是怀古之作。上片前三句,写隋炀帝当时为了游戏,竟劳民伤财,开凿运河千里。“柳如丝”是写运河上秀丽的风光:春水绿波,风平浪微。 下片追述炀帝昔日游江都的繁荣气象:三千殿脚女如花似朵,穿红挂绿,风流美丽。“何处留人住”一句,已表示了这样侈淫的生活,无处可容的不满情绪。“锦帆风”三句,写昔炀帝行舟时五彩缤纷,红染天际的景象。“烧空”二字,笔锋急转,表面上是说红光如火燃半空,含意是炀帝的花锦世界,一炬而空。结尾一句,是作者自述,仿佛身临当时的场面。这首词对炀帝荒淫无度的行为进行了揭露和讽刺,在《花间集》中,是思想性较好的作品。《栩庄漫记》评:“词写炀帝开河南游事,妙在‘烧空’二字一转,使上文花团锦簇,顿形消灭。此法盖出自太白‘越王勾践破吴归’一诗。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/01e34860dc80d4d8d15abe23482fb4daa48d1d47.html

相关推荐
推荐阅读