孔文举年十岁文言文翻译

2022-08-22 18:00:22   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《孔文举年十岁文言文翻译》,欢迎阅读!
文言文,翻译,孔文举

孔文举年十岁

孔文举年十岁,随父到洛①。时李元礼有盛名,为司隶校尉②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲④。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲⑤?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也⑥。”元礼及宾客莫不奇之⑦。太中大夫陈韪后至⑧,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳⑨。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖⑩。

——选自《世说新语》 【注释】

①孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中大夫等职。曾多次反对曹操,被曹操借故杀害。

②李元礼:见《德行》第4 则注①。司隶校尉:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权。

③诣(yì):到。清称:有清高的称誉的人。中表亲戚:参《德行》第18 则注②。

④府君:太守称府君,太守是俸禄二千石的官,而司隶校尉是比二千石,有府舍,所以也通称府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。 ⑤仆:谦称。


⑥先君:祖先,与下文“先人”同。仲尼:孔子,名丘,字仲尼。伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳。著有(老子)一书。师资:师。这里指孔子曾向老子请教过礼制的事。奕世:累世;世世代代。

⑦奇:认为他特殊、不寻常。

⑧太中大夫:掌管议论的官。陈韪(wěi):《后汉书·孔融传)作陈韪。

⑨了了:聪明;明白通晓。

⑩踧(cù)踖(jí):恭敬不安,意谓恭敬而不自然的样子。 【对照翻译】

孔文举年十岁,随父到洛。 孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。

时李元礼有盛名,为司隶校尉;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通。

当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。 文举至门,谓吏曰:我是李府君亲。

孔文举来到他家,对掌门官说:我是李府君的亲戚。 既通,前坐。

经通报后,入门就坐。

元礼问曰:“君与仆有何亲?” 元礼问道:您和我有什么亲戚关系呢?


对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”

孔文举回答道:古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这样看来,我和您就是老世交了。 元礼及宾客莫不奇之。

李元礼和宾客们无不赞赏他的聪明过人。

太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”

太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:小时候聪明伶俐,长大了未必出众。 文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

文举应声说:您小时候,想必是很聪明的了。陈韪听了,感到很难为情。


本文来源:https://www.dywdw.cn/db5a56e6e97101f69e3143323968011ca200f750.html

相关推荐
推荐阅读