唐诗两种意大利文译本翻译特色之比较——以《月下独酌》为例

2022-11-07 08:15:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《唐诗两种意大利文译本翻译特色之比较——以《月下独酌》为例》,欢迎阅读!
意大利文,月下,译本,唐诗,翻译

Comparison of Translation Characteristics of Two Italian Versions to the Tang Poetry -- taking Drinking Alone

under the Moonlight for example



作者:谷倩兮

作者机构:大连外国语大学意阿语系,辽宁大连116044 出版物刊名:齐齐哈尔大学学报:哲学社会科学 页码:116-119 年卷期:2015 7

主题词:唐诗;意大利文;译本;《月下独酌》;特色



摘要:对唐诗的意大利文译本进行梳理和评价也是唐诗外译研究的一部分。通过比较和分析李白《月下独酌》两种意大利文译本的语言特色和表情传意效果来总结意大利文唐诗翻译的特征和方法,以期为今后的唐诗意译实践提供一点新思路。


本文来源:https://www.dywdw.cn/588a02e95a1b6bd97f192279168884868662b810.html

相关推荐
推荐阅读